TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:12:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1441《薩婆多部毘尼摩得勒伽》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1441《Tát Bà Đa Bộ Tì Ni Ma Đắc Lặc Già 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1441 薩婆多部毘尼摩得勒伽, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1441 Tát Bà Đa Bộ Tì Ni Ma Đắc Lặc Già , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 薩婆多部毘尼摩得勒伽卷第六 Tát Bà Đa Bộ Tì Ni Ma Đắc Lặc Già quyển đệ lục     宋元嘉年僧伽跋摩譯     tống nguyên gia niên tăng già bạt ma dịch 云何摩訶鏂波提舍。有四摩訶鏂波提舍。 vân hà Ma-ha 鏂ba đề xá 。hữu tứ Ma-ha 鏂ba đề xá 。 若有一比丘來所說言。是脩多羅毘尼阿毘曇。 nhược hữu nhất Tỳ-kheo lai sở thuyết ngôn 。thị tu Ta-la tỳ ni A-tỳ-đàm 。 我從佛口受是法。諸比丘當取是語。 ngã tùng Phật khẩu thọ/thụ thị pháp 。chư Tỳ-kheo đương thủ thị ngữ 。 不得是非。當修多羅毘尼阿毘曇中覓。 bất đắc thị phi 。đương tu-đa-la tỳ ni A-tỳ-đàm trung mịch 。 若與彼相應者。當稱歎其人。善哉長老。善受持。 nhược/nhã dữ bỉ tướng ứng giả 。đương xưng thán kỳ nhân 。Thiện tai Trưởng-lão 。thiện thọ trì 。 若不相應者。當語彼言。此非佛語。 nhược/nhã bất tướng ứng giả 。đương ngữ bỉ ngôn 。thử phi Phật ngữ 。 非修多羅毘尼阿毘曇。汝不善解。 phi tu-đa-la tỳ ni A-tỳ-đàm 。nhữ bất thiện giải 。 二人三人大眾來所說亦如是。何以故。名摩訶鏂波提舍。 nhị nhân tam nhân Đại chúng lai sở thuyết diệc như thị 。hà dĩ cố 。danh Ma-ha 鏂ba đề xá 。 答大清白說聖人。聖人所說依法故。不違法相故。 đáp đại thanh bạch thuyết Thánh nhân 。Thánh nhân sở thuyết y Pháp cố 。bất vi Pháp tướng cố 。 弟子無畏故。斷伏非法故。攝受正法故。 đệ-tử vô úy cố 。đoạn phục phi pháp cố 。nhiếp thọ chánh pháp cố 。 名摩訶鏂波提舍。與上相違。名迦盧鏂波提舍。何以故。 danh Ma-ha 鏂ba đề xá 。dữ thượng tướng vi 。danh Ca lô 鏂ba đề xá 。hà dĩ cố 。 說迦盧鏂波提舍。為諸弟子善解無畏故。 thuyết Ca lô 鏂ba đề xá 。vi/vì/vị chư đệ-tử thiện giải vô úy cố 。 持正法故。為後世末法中諸惡比丘增故。 trì chánh pháp cố 。vi/vì/vị hậu thế mạt pháp trung chư ác Tỳ-kheo tăng cố 。 此是佛語。彼非佛語故。故名迦盧鏂波提舍。 thử thị Phật ngữ 。bỉ phi Phật ngữ cố 。cố danh Ca lô 鏂ba đề xá 。 云何等因。謂藥若根莖葉花果藥等。 vân hà đẳng nhân 。vị dược nhược/nhã căn hành diệp hoa quả dược đẳng 。 與病因相應故。故名等因。 dữ bệnh nhân tướng ứng cố 。cố danh đẳng nhân 。 云何時雜。即日受時藥。即日受非時藥。 vân hà thời tạp 。tức nhật thọ/thụ thời dược 。tức nhật thọ/thụ phi thời dược 。 七日藥終身藥時雜應時服時藥攝故。 thất nhật dược chung thân dược thời tạp ưng thời phục thời dược nhiếp cố 。 云何園林中淨。若比丘園林中有金銀。 vân hà viên lâm trung tịnh 。nhược/nhã Tỳ-kheo viên lâm trung hữu kim ngân 。 作是念。有主者來取。 tác thị niệm 。hữu chủ giả lai thủ 。 云何山中淨。山者。樹也。樹者。 vân hà sơn trung tịnh 。sơn giả 。thụ/thọ dã 。thụ/thọ giả 。 枝葉相接花果相接。面一拘盧舍。三衣隨處著。過明相出。 chi diệp tướng tiếp hoa quả tướng tiếp 。diện nhất câu-lô xá 。tam y tùy xử trước/trứ 。quá/qua minh tướng xuất 。 云何堂淨。若僧伽藍中上座次第坐。 vân hà đường tịnh 。nhược/nhã tăng già lam trung Thượng tọa thứ đệ tọa 。 云何國土淨。若在欝單越。用閻浮提時食。 vân hà quốc độ tịnh 。nhược/nhã tại uất đan việt 。dụng Diêm-phù-đề thời thực 。 若閻浮提時欝單越中夜。 nhược/nhã Diêm-phù-đề thời uất đan việt trung dạ 。 一切餘方亦用閻浮提時食。 nhất thiết dư phương diệc dụng Diêm-phù-đề thời thực 。 云何邊方淨。俱祇國不知受食。 vân hà biên phương tịnh 。câu kì quốc bất tri thọ/thụ thực/tự 。 諸神通比丘到彼所乞食。彼人取食著地不肯授與。 chư thần thông Tỳ-kheo đáo bỉ sở khất thực 。bỉ nhân thủ thực/tự trước/trứ địa bất khẳng thụ dữ 。 諸比丘不知云何。乃至白佛。佛言。聽諸比丘。 chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。nãi chí bạch Phật 。Phật ngôn 。thính chư Tỳ-kheo 。 五種受法。謂手從手受。器從器受。衣從衣受。 ngũ chủng thọ/thụ Pháp 。vị thủ tùng thủ thọ/thụ 。khí tùng khí thọ/thụ 。y tùng y thọ/thụ 。 餘身分從餘身分受。放地受。是名邊方淨。 dư thân phần tùng dư thân phần thọ/thụ 。phóng địa thọ/thụ 。thị danh biên phương tịnh 。 云何方淨。雪寒處聽諸比丘著靴履(輻-車+革)(革*羅]。 vân hà phương tịnh 。tuyết hàn xứ/xử thính chư Tỳ-kheo trước/trứ ngoa lý (phước -xa +cách )(cách *La 。 餘國不聽。亦聽諸比丘著複衣。餘處不聽。 dư quốc bất thính 。diệc thính chư Tỳ-kheo trước/trứ phức y 。dư xứ bất thính 。 阿槃提國聽諸比丘用皮常洗浴。餘方不聽。 a Bàn Đề quốc thính chư Tỳ-kheo dụng bì thường tẩy dục 。dư phương bất thính 。 亦聽律師等五人受具足戒。餘處不聽。 diệc thính luật sư đẳng ngũ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。dư xứ bất thính 。 云何衣淨。世尊聽諸比丘十種衣。謂羊毛衣。 vân hà y tịnh 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo thập chủng y 。vị dương mao y 。 紵麻。芻摩。頭鳩羅。劫貝。俱絁炎波兜那劍。 trữ ma 。sô ma 。đầu cưu la 。kiếp bối 。câu 絁viêm ba đâu na kiếm 。 俱耽波劍。俱脂羅劍。阿婆羅哆劍。 câu đam ba kiếm 。câu chi La kiếm 。a Bà la sỉ kiếm 。 此十種衣三壞色已受持。 thử thập chủng y tam hoại sắc dĩ thọ trì 。 云何酢漿淨。諸比丘病問諸醫師。醫師言。 vân hà tạc tương tịnh 。chư Tỳ-kheo bệnh vấn chư y sư 。y sư ngôn 。 飲漿可得差。乃至佛言。應作酢漿。 ẩm tương khả đắc sái 。nãi chí Phật ngôn 。ưng tác tạc tương 。 作法者取米汁溫水和之。放一處酢已。須者受用。 tác pháp giả thủ mễ trấp ôn thủy hòa chi 。phóng nhất xứ/xử tạc dĩ 。tu giả thọ dụng 。 若漿清澄無濁。以囊漉清淨如水。 nhược/nhã tương thanh trừng vô trược 。dĩ nang lộc thanh tịnh như thủy 。 從地了受已。至日沒得飲。非初夜。初夜受初夜飲。 tùng địa liễu thọ/thụ dĩ 。chí nhật một đắc ẩm 。phi sơ dạ 。sơ dạ thọ/thụ sơ dạ ẩm 。 乃至後夜受。後夜飲。 nãi chí hậu dạ thọ/thụ 。hậu dạ ẩm 。 云何自恣。若比丘自恣日集在一處。 vân hà Tự Tứ 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tự tứ nhật tập tại nhất xứ/xử 。 僧中三處自恣。謂見聞疑。何以故。 tăng trung tam xứ/xử Tự Tứ 。vị kiến văn nghi 。hà dĩ cố 。 佛令諸比丘自恣。欲使諸比丘不孤獨故。使各各憶罪故。 Phật lệnh chư Tỳ-kheo Tự Tứ 。dục sử chư Tỳ-kheo bất cô độc cố 。sử các các ức tội cố 。 憶罪已發露悔過故。以苦言調伏故。 ức tội dĩ phát lộ hối quá cố 。dĩ khổ ngôn điều phục cố 。 而得清淨無病安隱故。自意喜悅故。我清淨無罪故。 nhi đắc thanh tịnh vô bệnh an ổn cố 。tự ý hỉ duyệt cố 。ngã thanh tịnh vô tội cố 。 云何與自恣欲。若比丘病不到自恣處。 vân hà dữ Tự Tứ dục 。nhược/nhã Tỳ-kheo bệnh bất đáo Tự Tứ xứ/xử 。 若不病不去。犯突吉羅。若有恐怖若命難梵行難。 nhược/nhã bất bệnh bất khứ 。phạm đột cát la 。nhược hữu khủng bố nhược/nhã mạng nạn/nan phạm hạnh nạn/nan 。 若八難九難。一一難起不得往自恣處。 nhược/nhã bát nạn cửu nạn 。nhất nhất nạn/nan khởi bất đắc vãng Tự Tứ xứ/xử 。 應與自恣欲。如何難起。亦當與自恣欲。 ưng dữ Tự Tứ dục 。như hà nạn/nan khởi 。diệc đương dữ Tự Tứ dục 。 云何取自恣欲。若以人到比丘所取自恣欲。 vân hà thủ Tự Tứ dục 。nhược/nhã dĩ nhân đáo Tỳ-kheo sở thủ Tự Tứ dục 。 應如是取界內。非界外取欲已。 ưng như thị thủ giới nội 。phi giới ngoại thủ dục dĩ 。 若界內有大怖難命難梵行難等。八因緣中一一難起。 nhược/nhã giới nội hữu Đại bố/phố nạn/nan mạng nạn/nan phạm hạnh nạn/nan đẳng 。bát nhân duyên trung nhất nhất nạn/nan khởi 。 爾時出界外不失欲。 nhĩ thời xuất giới ngoại bất thất dục 。 云何說自恣欲。到眾中為彼比丘說自恣欲。 vân hà thuyết Tự Tứ dục 。đáo chúng trung vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo thuyết Tự Tứ dục 。 若說者善。不說者。犯突吉羅。 nhược/nhã thuyết giả thiện 。bất thuyết giả 。phạm đột cát la 。 云何布薩半月半月諸比丘各各自觀身。 vân hà bố tát bán nguyệt bán nguyệt chư Tỳ-kheo các các tự quán thân 。 從前半月至今月半中間。不犯戒耶。 tùng tiền bán nguyệt chí kim nguyệt bán trung gian 。bất phạm giới da 。 若憶犯者。於同意比丘所。發露懺悔。 nhược/nhã ức phạm giả 。ư đồng ý Tỳ-kheo sở 。phát lộ sám hối 。 若不得同意作念。若得同意當發露懺悔除是罪。 nhược/nhã bất đắc đồng ý tác niệm 。nhược/nhã đắc đồng ý đương phát lộ sám hối trừ thị tội 。 餘清淨共僧同作布薩。是名布薩。何以故。 dư thanh tịnh cọng tăng đồng tác bố tát 。thị danh bố tát 。hà dĩ cố 。 名布薩捨諸惡不善法。捨煩惱有愛。證得清淨白法。 danh bố tát xả chư ác bất thiện pháp 。xả phiền não hữu ái 。chứng đắc thanh tịnh bạch pháp 。 究竟梵行事故。名布薩。 cứu cánh phạm hạnh sự cố 。danh bố tát 。 云何布薩與欲。謂病比丘布薩時。 vân hà bố tát dữ dục 。vị bệnh Tỳ-kheo bố tát thời 。 不能到僧中。應與欲若不病與欲。犯突吉羅。 bất năng đáo tăng trung 。ưng dữ dục nhược/nhã bất bệnh dữ dục 。phạm đột cát la 。 云何受欲。廣說如前說。欲亦如前。何以故。 vân hà thọ dục 。quảng thuyết như tiền thuyết 。dục diệc như tiền 。hà dĩ cố 。 名欲。欲者。所作事樂隨喜。共同如法僧事。 danh dục 。dục giả 。sở tác sự lạc/nhạc tùy hỉ 。cộng đồng như pháp tăng sự 。 云何與欲。病比丘不能到僧中。應與欲。 vân hà dữ dục 。bệnh Tỳ-kheo bất năng đáo tăng trung 。ưng dữ dục 。 若不病與欲。犯突吉羅。若有十難因緣。應與欲。 nhược/nhã bất bệnh dữ dục 。phạm đột cát la 。nhược hữu thập nạn/nan nhân duyên 。ưng dữ dục 。 如何難起。亦應與欲。與欲者。與欲成與欲。 như hà nạn/nan khởi 。diệc ưng dữ dục 。dữ dục giả 。dữ dục thành dữ dục 。 比丘與欲。答言爾成與欲。與我說欲。 Tỳ-kheo dữ dục 。đáp ngôn nhĩ thành dữ dục 。dữ ngã thuyết dục 。 成與欲。當與汝欲。成與欲。身動成與欲。 thành dữ dục 。đương dữ nhữ dục 。thành dữ dục 。thân động thành dữ dục 。 口動成與欲。若身口不動。將到僧中。若不堪動。 khẩu động thành dữ dục 。nhược/nhã thân khẩu bất động 。tướng đáo tăng trung 。nhược/nhã bất kham động 。 一切僧應就。不應別作僧事。若別作僧事者。 nhất thiết tăng ưng tựu 。bất ưng biệt tác tăng sự 。nhược/nhã biệt tác tăng sự giả 。 隨事犯受欲說欲。如前自恣說。 tùy sự phạm thọ dục thuyết dục 。như tiền Tự Tứ thuyết 。 云何清淨。清淨者。無罪。云何與清淨。 vân hà thanh tịnh 。thanh tịnh giả 。vô tội 。vân hà dữ thanh tịnh 。 廣說如前。與欲受清淨說清淨。亦如自恣說。 quảng thuyết như tiền 。dữ dục thọ/thụ thanh tịnh thuyết thanh tịnh 。diệc như Tự Tứ thuyết 。 云何欲清淨。若僧布薩羯磨時。欲及清淨。 vân hà dục thanh tịnh 。nhược/nhã tăng bố tát Yết-ma thời 。dục cập thanh tịnh 。 云何與欲清淨。布薩時比丘病不能到僧中。 vân hà dữ dục thanh tịnh 。bố tát thời Tỳ-kheo bệnh bất năng đáo tăng trung 。 當與欲清淨。若不病與欲清淨。犯突吉羅。 đương dữ dục thanh tịnh 。nhược/nhã bất bệnh dữ dục thanh tịnh 。phạm đột cát la 。 若命難梵行難及八因緣難起。當與欲清淨。 nhược/nhã mạng nạn/nan phạm hạnh nạn/nan cập bát nhân duyên nạn/nan khởi 。đương dữ dục thanh tịnh 。 如何難起亦應與欲清淨。與欲清淨者。 như hà nạn/nan khởi diệc ưng dữ dục thanh tịnh 。dữ dục thanh tịnh giả 。 與欲清淨比丘與欲清淨。答言。爾與我說欲清淨。 dữ dục thanh tịnh Tỳ-kheo dữ dục thanh tịnh 。đáp ngôn 。nhĩ dữ ngã thuyết dục thanh tịnh 。 當與汝欲清淨。 đương dữ nhữ dục thanh tịnh 。 身動口動彼一一成與欲清淨。若身口不動。應將到僧中。若不堪動。 thân động khẩu động bỉ nhất nhất thành dữ dục thanh tịnh 。nhược/nhã thân khẩu bất động 。ưng tướng đáo tăng trung 。nhược/nhã bất kham động 。 一切僧應就。不應別作布薩羯磨。 nhất thiết tăng ưng tựu 。bất ưng biệt tác bố tát Yết-ma 。 云何受欲清淨。若比丘從比丘邊受欲清淨。 vân hà thọ dục thanh tịnh 。nhược/nhã Tỳ-kheo tùng Tỳ-kheo biên thọ dục thanh tịnh 。 受欲清淨者。應如是取界內非界外。 thọ dục thanh tịnh giả 。ưng như thị thủ giới nội phi giới ngoại 。 若命難梵行難。乃至八難中。一一難起持。 nhược/nhã mạng nạn/nan phạm hạnh nạn/nan 。nãi chí bát nạn trung 。nhất nhất nạn/nan khởi trì 。 至界外不失欲清淨。 chí giới ngoại bất thất dục thanh tịnh 。 云何說欲清淨。受欲清淨。比丘到僧中。 vân hà thuyết dục thanh tịnh 。thọ dục thanh tịnh 。Tỳ-kheo đáo tăng trung 。 為彼比丘故。說欲清淨。若說者善。不說者。 vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo cố 。thuyết dục thanh tịnh 。nhược/nhã thuyết giả thiện 。bất thuyết giả 。 犯突吉羅。不恭敬和合故。 phạm đột cát la 。bất cung kính hòa hợp cố 。 云何偷婆。佛聽髮瓜作偷婆。 vân hà thâu bà 。Phật thính phát qua tác thâu bà 。 如給孤獨長者因緣毘尼中廣說。是名偷婆。云何偷婆物。 như Cấp-cô-độc Trường giả nhân duyên tỳ ni trung quảng thuyết 。thị danh thâu bà 。vân hà thâu bà vật 。 謂偷婆田宅彼處建立偷婆。 vị thâu bà điền trạch bỉ xứ kiến lập thâu bà 。 云何偷婆舍。謂殿舍樓閣。 vân hà thâu bà xá 。vị điện xá lâu các 。 若木鍮石白鑞鉛錫等。 nhược/nhã mộc thâu thạch bạch lạp duyên tích đẳng 。 云何偷婆無盡功德。 vân hà thâu bà vô tận công đức 。 毘耶離諸商客為世尊起偷婆。起偷婆已。復為偷婆故。多施諸物。 tỳ da ly chư thương khách vi/vì/vị Thế Tôn khởi thâu bà 。khởi thâu bà dĩ 。phục vi/vì/vị thâu bà cố 。đa thí chư vật 。 諸比丘不受是無盡物。即以白佛。 chư Tỳ-kheo bất thọ/thụ thị vô tận vật 。tức dĩ ạch Phật 。 佛聽受使優婆塞淨人知。若彼得利用。治偷婆或作偷婆。 Phật thính thọ sử ưu-bà-tắc tịnh nhân tri 。nhược/nhã bỉ đắc lợi dụng 。trì thâu bà hoặc tác thâu bà 。 云何供養偷婆。土摶白灰朱砂。 vân hà cúng dường thâu bà 。độ đoàn bạch hôi chu sa 。 云何莊嚴偷婆。莊嚴偷婆者。繒綵安牧迦。 vân hà trang nghiêm thâu bà 。trang nghiêm thâu bà giả 。tăng thải an mục Ca 。 頭鳩羅俱給耶。俱脂跛劍幡幢。金銀琉璃。 đầu cưu la câu cấp da 。câu chi bả kiếm phan/phiên tràng 。kim ngân lưu ly 。 珂石珊瑚。虎魄馬瑙。真珠摩尼。赤珠玫瑰。 kha thạch san hô 。hổ phách mã-não 。trân châu ma-ni 。xích-châu mân côi 。 沈水栴檀。末香塗香燈花。 trầm thủy chiên đàn 。mạt hương đồ hương đăng hoa 。 如是等及諸妙物莊嚴。 như thị đẳng cập chư diệu vật trang nghiêm 。 云何供養偷婆。伎樂香花。末香塗香燒香。 vân hà cúng dường thâu bà 。kĩ nhạc hương hoa 。mạt hương đồ hương thiêu hương 。 禮拜為塔故。比丘得結鬘。 lễ bái vi/vì/vị tháp cố 。Tỳ-kheo đắc kết/kiết man 。 云何有食。若比丘住寺中得食。 vân hà hữu thực/tự 。nhược/nhã Tỳ-kheo trụ/trú tự trung đắc thực/tự 。 云何粥。世尊聽諸比丘噉粥。 vân hà chúc 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo đạm chúc 。 不得吮粥作聲。 bất đắc duyện chúc tác thanh 。 云何佉陀尼。佛聽諸比丘噉九種佉陀尼。 vân hà khư-đà-ni 。Phật thính chư Tỳ-kheo đạm cửu chủng khư-đà-ni 。 葉佉陀尼。花佉陀尼。果佉陀尼。胡麻佉陀尼。 diệp khư-đà-ni 。hoa khư-đà-ni 。quả khư-đà-ni 。hồ ma khư-đà-ni 。 油佉陀尼。麵佉陀尼糖佉陀尼。根佉陀尼。 du khư-đà-ni 。miến khư-đà-ni đường khư-đà-ni 。căn khư-đà-ni 。 石蜜佉陀尼。食此九種佉陀尼時。 thạch mật khư-đà-ni 。thực/tự thử cửu chủng khư-đà-ni thời 。 不得拍拍作聲。 bất đắc phách phách tác thanh 。 云何含消。含消有五種。世尊聽諸比丘服。 vân hà hàm tiêu 。hàm tiêu hữu ngũ chủng 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo phục 。 謂酥油蜜糖醍醐。服含消藥時。 vị tô du mật đường thể hồ 。phục hàm tiêu dược thời 。 治病想服藥想。糞尿想髓腦想。 trì bệnh tưởng phục dược tưởng 。phẩn niệu tưởng tủy não tưởng 。 云何蒲闍尼有五種。 vân hà bồ xà ni hữu ngũ chủng 。 世尊聽諸比丘噉烏陀那貴摩沙曼陀。若魚肉等。是名蒲闍尼。 Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo đạm ô đà na quý ma sa mạn-đà 。nhược/nhã ngư nhục đẳng 。thị danh bồ xà ni 。 食蒲闍尼時。治病想服藥想糞屎想。 thực/tự bồ xà ni thời 。trì bệnh tưởng phục dược tưởng phẩn thỉ tưởng 。 云何鉢。世尊聽諸比丘畜二種鉢鐵鉢瓦鉢。 vân hà bát 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc nhị chủng bát thiết bát ngõa bát 。 八種鉢不聽畜。 bát chủng bát bất thính súc 。 云何衣。世尊聽諸比丘畜七種衣。 vân hà y 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc thất chủng y 。 不聽淨施。謂僧伽梨欝多羅。僧伽安旦婆娑。 bất thính tịnh thí 。vị tăng già lê uất Ta-la 。tăng già an đán Bà sa 。 雨衣覆瘡衣。尼師檀。養命衣。是名衣。 vũ y phước sang y 。ni sư đàn 。dưỡng mạng y 。thị danh y 。 云何尼師檀。世尊聽諸比丘畜。 vân hà ni sư đàn 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc 。 諸比丘畜尼師檀。護僧臥具故。 chư Tỳ-kheo súc ni sư đàn 。hộ tăng ngọa cụ cố 。 無尼師檀不得坐僧臥具。 vô ni sư đàn bất đắc tọa tăng ngọa cụ 。 云何鍼。世尊聽諸比丘畜二種針。 vân hà châm 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc nhị chủng châm 。 鐵針銅針。是名針。 thiết châm đồng châm 。thị danh châm 。 云何針筒。世尊聽諸比丘畜針筒。 vân hà châm đồng 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc châm đồng 。 為舉針故。不應與無慚愧人。不得與沙彌。 vi/vì/vị cử châm cố 。bất ưng dữ vô tàm quý nhân 。bất đắc dữ sa di 。 云何依止。世尊所說。 vân hà y chỉ 。Thế Tôn sở thuyết 。 客來比丘不應先洗足消息。先當求依止。爾時有一客比丘來。 khách lai Tỳ-kheo bất ưng tiên tẩy túc tiêu tức 。tiên đương cầu y chỉ 。nhĩ thời hữu nhất khách Tỳ-kheo lai 。 聞佛制戒。客來比丘不得先洗足消息。 văn Phật chế giới 。khách lai Tỳ-kheo bất đắc tiên tẩy túc tiêu tức 。 先求依止。此比丘體力疲極。求覓依止。迷悶倒地。 tiên cầu y chỉ 。thử Tỳ-kheo thể lực bì cực 。cầu mịch y chỉ 。mê muộn đảo địa 。 即便命終。諸比丘向佛廣說。佛言。 tức tiện mạng chung 。chư Tỳ-kheo hướng Phật quảng thuyết 。Phật ngôn 。 聽諸比丘脫衣鉢拭足塵。洗足已二三日。 thính chư Tỳ-kheo thoát y bát thức túc trần 。tẩy túc dĩ nhị tam nhật 。 然後求依止。爾時諸比丘趣得便依止。彼於善法退轉。 nhiên hậu cầu y chỉ 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo thú đắc tiện y chỉ 。bỉ ư thiện Pháp thoái chuyển 。 佛言。不得趣爾依止。當好籌量。 Phật ngôn 。bất đắc thú nhĩ y chỉ 。đương hảo trù lượng 。 能增長善法者。然後依止。依止時當問餘比丘。 năng tăng trưởng thiện Pháp giả 。nhiên hậu y chỉ 。y chỉ thời đương vấn dư Tỳ-kheo 。 此比丘何似有戒德不。能教誡不。眷屬復何似。 thử Tỳ-kheo hà tự hữu giới đức bất 。năng giáo giới bất 。quyến thuộc phục hà tự 。 無有諍訟不。能相教誡不。如是問已。 vô hữu tranh tụng bất 。năng tướng giáo giới bất 。như thị vấn dĩ 。 從求依止。與依止者。亦如是。 tùng cầu y chỉ 。dữ y chỉ giả 。diệc như thị 。 云何受依止。當偏袒右肩。兩手捉兩足已。 vân hà thọ/thụ y chỉ 。đương thiên đản hữu kiên 。lưỡng thủ tróc lưỡng túc dĩ 。 當如是語。我某甲從大德求依止。 đương như thị ngữ 。ngã mỗ giáp tùng Đại Đức cầu y chỉ 。 大德與我依止。我依止大德住。第二第三亦如是說。 Đại Đức dữ ngã y chỉ 。ngã y chỉ Đại Đức trụ/trú 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 彼應答言。好善哉。 bỉ ưng đáp ngôn 。hảo Thiện tai 。 云何與依止。不滿十臘。不得與依止。 vân hà dữ y chỉ 。bất mãn thập lạp 。bất đắc dữ y chỉ 。 假使滿十臘。愚無所知。不得與依止。若五法成就。 giả sử mãn thập lạp 。ngu vô sở tri 。bất đắc dữ y chỉ 。nhược/nhã ngũ pháp thành tựu 。 得與依止。何等五。知犯不犯。知輕知重。 đắc dữ y chỉ 。hà đẳng ngũ 。tri phạm bất phạm 。tri khinh tri trọng 。 廣誦波羅提木叉。已與人說。廣說如毘尼。 quảng tụng Ba la đề mộc xoa 。dĩ dữ nhân thuyết 。quảng thuyết như tỳ ni 。 云何捨依止。有五因緣。失依止還依止。 vân hà xả y chỉ 。hữu ngũ nhân duyên 。thất y chỉ hoàn y chỉ 。 去捨戒。從眾至眾。見本和上。 khứ xả giới 。tùng chúng chí chúng 。kiến bổn hòa thượng 。 云何和上。諸比丘無和上出家受具足戒。 vân hà hòa thượng 。chư Tỳ-kheo vô hòa thượng xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。 心意不調伏。威儀不齊整。病痛無人看。 tâm ý bất điều phục 。uy nghi bất tề chỉnh 。bệnh thống vô nhân khán 。 諸比丘向佛說。佛言。自今聽依和上出家。 chư Tỳ-kheo hướng Phật thuyết 。Phật ngôn 。tự kim thính y hòa thượng xuất gia 。 和上教誡弟子。心得調伏。病時相看。 hòa thượng giáo giới đệ-tử 。tâm đắc điều phục 。bệnh thời tướng khán 。 後諸比丘弟子病時不看。佛言。應看不看者。犯突吉羅。 hậu chư Tỳ-kheo đệ-tử bệnh thời bất khán 。Phật ngôn 。ưng khán bất khán giả 。phạm đột cát la 。 云何弟子。諸比丘依和上出家受具足戒。 vân hà đệ-tử 。chư Tỳ-kheo y hòa thượng xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。 不來親近和上。諸比丘向佛說。佛云。 Bất-lai thân cận hòa thượng 。chư Tỳ-kheo hướng Phật thuyết 。Phật vân 。 應親近和上承事問訊。隨逐行作事時。應白和上。 ưng thân cận hòa thượng thừa sự vấn tấn 。tùy trục hạnh/hành/hàng tác sự thời 。ưng bạch hòa thượng 。 和上所作事。應代作除。四種。 hòa thượng sở tác sự 。ưng đại tác trừ 。tứ chủng 。 謂大小行嚼楊枝界內禮枝提。 vị đại tiểu hạnh/hành/hàng tước dương chi giới nội lễ chi Đề 。 云何供養和上。 vân hà cúng dường hòa thượng 。 應承事供養問訊禮拜和上所應作事應疾疾作之。不應懈怠。慚愧和上。 ưng thừa sự cúng dường vấn tấn lễ bái hòa thượng sở ưng tác sự ưng tật tật tác chi 。bất ưng giải đãi 。tàm quý hòa thượng 。 恭敬和上。下意求善法不求過。 cung kính hòa thượng 。hạ ý cầu thiện Pháp bất cầu quá/qua 。 和上有過應諫。和上病應看。自事不應廢。 hòa thượng hữu quá ưng gián 。hòa thượng bệnh ưng khán 。tự sự bất ưng phế 。 云何阿闍梨。諸比丘無阿闍梨出家。 vân hà A-xà-lê 。chư Tỳ-kheo vô A-xà-lê xuất gia 。 心不調伏。威儀不齊整。病無人看。諸比丘白佛。 tâm bất điều phục 。uy nghi bất tề chỉnh 。bệnh vô nhân khán 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言。聽諸比丘。作阿闍梨。 Phật ngôn 。thính chư Tỳ-kheo 。tác A-xà-lê 。 當教誡看病諸比丘不肯與受具足戒。佛言。應與受具足戒。 đương giáo giới khán bệnh chư Tỳ-kheo bất khẳng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。Phật ngôn 。ưng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 云何近住弟子近住弟子。不親近阿闍梨。 vân hà cận trụ đệ-tử cận trụ đệ-tử 。bất thân cận A-xà-lê 。 諸比丘向佛廣說。佛言。 chư Tỳ-kheo hướng Phật quảng thuyết 。Phật ngôn 。 近住當親近阿闍梨問訊隨逐。所作事白阿闍梨。除大小行。 cận trụ đương thân cận A-xà-lê vấn tấn tùy trục 。sở tác sự bạch A-xà-lê 。trừ đại tiểu hạnh/hành/hàng 。 如前說。 như tiền thuyết 。 云何和上阿闍梨共行弟子。 vân hà hòa thượng A-xà-lê cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử 。 近住弟子共行弟子。近住弟子於和上阿闍梨所。如父母想。 cận trụ đệ-tử cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử 。cận trụ đệ-tử ư hòa thượng A-xà-lê sở 。như phụ mẫu tưởng 。 和上阿闍梨於弟子所。如兒子想。 hòa thượng A-xà-lê ư đệ-tử sở 。như nhi tử tưởng 。 云何沙彌。世尊聽畜沙彌不太小。 vân hà sa di 。Thế Tôn thính súc sa di bất thái tiểu 。 小者七歲。若作罪者。當使懺悔。若裸形與著衣。 tiểu giả thất tuế 。nhược/nhã tác tội giả 。đương sử sám hối 。nhược/nhã lỏa hình dữ trước y 。 云何籌量。若始作住處起寺舍時。先當籌量。 vân hà trù lượng 。nhược/nhã thủy tác trụ xứ khởi tự xá thời 。tiên đương trù lượng 。 行處成就不永成就。不經行處成就。 hành xử thành tựu bất vĩnh thành tựu 。bất kinh hành xứ/xử thành tựu 。 不非妨處。難處不少閙亂聲。不如是觀察。 bất phi phương xứ/xử 。nạn/nan xứ/xử bất thiểu náo loạn thanh 。bất như thị quan sát 。 已起立寺舍。若不籌量營事得罪。 dĩ khởi lập tự xá 。nhược/nhã bất trù lượng doanh sự đắc tội 。 云何臥具。世尊聽諸比丘畜氈褥毾(毯-炎+登)。 vân hà ngọa cụ 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc chiên nhục 毾(thảm -viêm +đăng )。 若僧有若自有。 nhược/nhã tăng hữu nhược/nhã tự hữu 。 云何營知事。世尊住阿茶毘寺舍。 vân hà doanh tri sự 。Thế Tôn trụ/trú a trà tỳ tự xá 。 房舍崩壞。見已問阿難言。此房舍何以崩壞。 phòng xá băng hoại 。kiến dĩ vấn A-nan ngôn 。thử phòng xá hà dĩ băng hoại 。 阿難白言。世尊。六群比丘知事不修治故。 A-nan bạch ngôn 。Thế Tôn 。lục quần bỉ khâu tri sự bất tu trì cố 。 佛語阿難。更使餘人知事。若小小治乃至掃地便止。 Phật ngữ A-nan 。cánh sử dư nhân tri sự 。nhược/nhã tiểu tiểu trì nãi chí tảo địa tiện chỉ 。 不修治者。不聽知事。好修治者使終身知事。 bất tu trì giả 。bất thính tri sự 。hảo tu trì giả sử chung thân tri sự 。 烟熏雨漏房舍。與知事人住。佛言。 yên huân vũ lậu phòng xá 。dữ tri sự nhân trụ/trú 。Phật ngôn 。 不得終身知事。不得與烟熏雨漏房舍住。 bất đắc chung thân tri sự 。bất đắc dữ yên huân vũ lậu phòng xá trụ/trú 。 與十二年房故名新。若知事新作房舍。新作臥具者。 dữ thập nhị niên phòng cố danh tân 。nhược/nhã tri sự tân tác phòng xá 。tân tác ngọa cụ giả 。 十二年中僧不使。或十一年。或十年九年。 thập nhị niên trung tăng bất sử 。hoặc thập nhất niên 。hoặc thập niên cửu niên 。 八年七年。六年五年。四年三年。二年一年。 bát niên thất niên 。lục niên ngũ niên 。tứ niên tam niên 。nhị niên nhất niên 。 不使泥不使治。云何次第。 bất sử nê bất sử trì 。vân hà thứ đệ 。 佛聽諸比丘次第上中下。禮拜問訊。起迎合掌。 Phật thính chư Tỳ-kheo thứ đệ thượng trung hạ 。lễ bái vấn tấn 。khởi nghênh hợp chưởng 。 云何蘇毘羅漿。佛聽病比丘飲蘇毘羅漿。 vân hà tô Tỳ-la tương 。Phật thính bệnh Tỳ-kheo ẩm tô Tỳ-la tương 。 如尊者舍利弗病因緣。是中應廣說。 như Tôn-Giả Xá-lợi-phất bệnh nhân duyên 。thị trung ưng quảng thuyết 。 取根莖花果葉藥著一器中。漬酢已。清澄無濁。 thủ căn hành hoa quả diệp dược trước/trứ nhất khí trung 。tí tạc dĩ 。thanh trừng vô trược 。 朝受乃至初夜飲。後夜亦如前說。 triêu thọ/thụ nãi chí sơ dạ ẩm 。hậu dạ diệc như tiền thuyết 。 云何屑。 vân hà tiết 。 佛聽諸病比丘畜豆屑赤豆屑摩修羅屑等。不得雜香。不以色好故畜。 Phật thính chư bệnh Tỳ-kheo súc đậu tiết xích đậu tiết ma tu la tiết đẳng 。bất đắc tạp hương 。bất dĩ sắc hảo cố súc 。 若病得合餘香。 nhược/nhã bệnh đắc hợp dư hương 。 云何藥。謂根莖葉花果時藥。七日藥。終身藥。 vân hà dược 。vị căn hành diệp hoa quả thời dược 。thất nhật dược 。chung thân dược 。 世尊聽諸病比丘畜服。若眾若自。 Thế Tôn thính chư bệnh Tỳ-kheo súc phục 。nhược/nhã chúng nhược/nhã tự 。 云何漿。謂世尊聽諸病比丘飲八種漿。 vân hà tương 。vị Thế Tôn thính chư bệnh Tỳ-kheo ẩm bát chủng tương 。 淨漉水淨已飲。 tịnh lộc thủy tịnh dĩ ẩm 。 云何皮。比丘不得畜皮。不得受不得用。 vân hà bì 。Tỳ-kheo bất đắc súc bì 。bất đắc thọ/thụ bất đắc dụng 。 坐臥除革屣。若至白衣舍。得坐不得臥。 tọa ngọa trừ cách tỉ 。nhược/nhã chí bạch y xá 。đắc tọa bất đắc ngọa 。 云何革屣。世尊聽諸比丘畜二種革屣。 vân hà cách tỉ 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc nhị chủng cách tỉ 。 謂一重皮革屣。芒屣不得雜色作。 vị nhất trọng bì cách tỉ 。mang tỉ bất đắc tạp sắc tác 。 云何揩脚物。比丘不得畜浮石。云何杖。 vân hà khai cước vật 。Tỳ-kheo bất đắc súc phù thạch 。vân hà trượng 。 王舍城尸陀林中多有毒虫。諸比丘為毒虫所害。 Vương-Xá thành thi đà lâm trung đa hữu độc trùng 。chư Tỳ-kheo vi/vì/vị độc trùng sở hại 。 佛言。白羯磨已。聽畜杖。 Phật ngôn 。bạch Yết-ma dĩ 。thính súc trượng 。 云何杖絡囊。 vân hà trượng lạc nang 。 世尊聽病比丘從僧乞白二羯磨已畜。 Thế Tôn thính bệnh Tỳ-kheo tòng tăng khất bạch nhị Yết-ma dĩ súc 。 云何蒜。世尊聽病比丘服蒜。 vân hà toán 。Thế Tôn thính bệnh Tỳ-kheo phục toán 。 如長老舍利弗不病不得食。若病食者。當如法行。 như Trưởng-lão Xá-lợi-phất bất bệnh bất đắc thực/tự 。nhược/nhã bệnh thực/tự giả 。đương như Pháp hành 。 云何剃刀。世尊聽諸比丘畜剃刀。為剃髮故。 vân hà thế đao 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc thế đao 。vi/vì/vị thế phát cố 。 是名剃刀。 thị danh thế đao 。 云何剃刀房。世尊聽諸比丘畜剃刀房。 vân hà thế đao phòng 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc thế đao phòng 。 為舉刀故。 vi/vì/vị cử đao cố 。 云何戶鑰。世尊聽諸比丘畜戶鑰。 vân hà hộ thược 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc hộ thược 。 為護臥具故。若眾若自。為安隱僧故。 vi/vì/vị hộ ngọa cụ cố 。nhược/nhã chúng nhược/nhã tự 。vi/vì/vị an ổn tăng cố 。 云何戶鎖。如戶鑰。 vân hà hộ tỏa 。như hộ thược 。 云何扇柄。摩尼扇柄。比丘不得畜。若得者。 vân hà phiến bính 。ma-ni phiến bính 。Tỳ-kheo bất đắc súc 。nhược/nhã đắc giả 。 取當供養佛枝提聲聞枝提。 thủ đương cúng dường Phật chi Đề Thanh văn chi Đề 。 云何傘。世尊聽諸比丘畜傘。防雨熱故。 vân hà tản 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc tản 。phòng vũ nhiệt cố 。 云何乘。世尊聽老病比丘乘乘。廣說如毘尼。 vân hà thừa 。Thế Tôn thính lão bệnh Tỳ-kheo thừa thừa 。quảng thuyết như tỳ ni 。 云何扇。世尊聽諸比丘畜扇。若眾若自。 vân hà phiến 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc phiến 。nhược/nhã chúng nhược/nhã tự 。 云何拂。世尊聽諸比丘畜拂。 vân hà phất 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc phất 。 云何鏡。世尊不聽諸比丘照鏡。 vân hà kính 。Thế Tôn bất thính chư Tỳ-kheo chiếu kính 。 乃至水中除面眼有病。 nãi chí thủy trung trừ diện nhãn hữu bệnh 。 云何歌舞倡伎。比丘不得自作。 vân hà ca vũ xướng kỹ 。Tỳ-kheo bất đắc tự tác 。 亦不得教人作。 diệc bất đắc giáo nhân tác 。 云何香花瓔珞。佛言。比丘不得著香花瓔珞。 vân hà hương hoa anh lạc 。Phật ngôn 。Tỳ-kheo bất đắc trước/trứ hương hoa anh lạc 。 若得者取當供養佛枝提聲聞枝提。 nhược/nhã đắc giả thủ đương cúng dường Phật chi Đề Thanh văn chi Đề 。 云何眼安禪那。世尊聽病比丘畜安禪那。 vân hà nhãn an-thiền-na 。Thế Tôn thính bệnh Tỳ-kheo súc an-thiền-na 。 不得為好故著。眼藥為病故。聽著。 bất đắc vi/vì/vị hảo cố trước/trứ 。nhãn dược vi/vì/vị bệnh cố 。thính trước/trứ 。 云何著安禪那物二種。著安禪那物。 vân hà trước/trứ an-thiền-na vật nhị chủng 。trước/trứ an-thiền-na vật 。 謂銅鐵。 vị đồng thiết 。 云何臥。比丘不病不得晝日臥。不得燈中臥。 vân hà ngọa 。Tỳ-kheo bất bệnh bất đắc trú nhật ngọa 。bất đắc đăng trung ngọa 。 若疲極者應起去。不得惱第二人。 nhược/nhã bì cực giả ưng khởi khứ 。bất đắc não đệ nhị nhân 。 云何眠。世尊聽比丘晝日經行坐除睡蓋。 vân hà miên 。Thế Tôn thính Tỳ-kheo trú nhật kinh hành tọa trừ thụy cái 。 初夜過四疊欝多羅僧。敷卷疊僧伽梨為枕。 sơ dạ quá/qua tứ điệp uất Ta-la tăng 。phu quyển điệp tăng già lê vi/vì/vị chẩm 。 右脇臥脚脚相累。不得散手脚。不得散亂心。 hữu hiếp ngọa cước cước tướng luy 。bất đắc tán thủ cước 。bất đắc tán loạn tâm 。 不得散亂衣。作明相正念起想思惟。 bất đắc tán loạn y 。tác minh tướng chánh niệm khởi tưởng tư duy 。 然後眠至後夜疾疾起。經行坐除去睡蓋。 nhiên hậu miên chí hậu dạ tật tật khởi 。kinh hành tọa trừ khứ thụy cái 。 云何禪帶。世尊聽病比丘畜禪帶。謂腰背痛。 vân hà Thiền đái 。Thế Tôn thính bệnh Tỳ-kheo súc Thiền đái 。vị yêu bối thống 。 如尊者舍利弗因緣。此中應廣說。 như Tôn-Giả Xá-lợi-phất nhân duyên 。thử trung ưng quảng thuyết 。 云何紐。佛聽諸比丘安衣紐。為風故。 vân hà nữu 。Phật thính chư Tỳ-kheo an y nữu 。vi/vì/vị phong cố 。 為攝衣故。 vi/vì/vị nhiếp y cố 。 云何腰繩。世尊聽諸比丘畜三種腰繩。 vân hà yêu thằng 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc tam chủng yêu thằng 。 謂編繩圓織繩綖繩。 vị biên thằng viên chức thằng diên thằng 。 云何彈。世尊聽諸比丘畜彈。怖賊故。 vân hà đạn 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc đạn 。bố/phố tặc cố 。 無有因緣得打。 vô hữu nhân duyên đắc đả 。 云何反抄著衣。比丘不得反抄著衣。 vân hà phản sao trước y 。Tỳ-kheo bất đắc phản sao trước y 。 除高處作。 trừ cao xứ/xử tác 。 云何地。地有二種。經行地。精舍地。 vân hà địa 。địa hữu nhị chủng 。kinh hành địa 。Tịnh Xá địa 。 云何樹。耆闍崛山道邊無樹。佛言。 vân hà thụ/thọ 。Kì-xà-Quật sơn đạo biên vô thụ/thọ 。Phật ngôn 。 聽諸比丘種樹。為蔭故。為花故。應次第種。 thính chư Tỳ-kheo chủng thụ/thọ 。vi/vì/vị ấm cố 。vi/vì/vị hoa cố 。ưng thứ đệ chủng 。 云何地物。謂田地。聽諸比丘取田地。為園故。 vân hà địa vật 。vị điền địa 。thính chư Tỳ-kheo thủ điền địa 。vi/vì/vị viên cố 。 為精舍故。 vi/vì/vị Tịnh Xá cố 。 云何林樹。比丘應次第取。 vân hà lâm thụ/thọ 。Tỳ-kheo ưng thứ đệ thủ 。 云何諍相言鬪諍行兩舌。各各相鬪。 vân hà tránh tướng ngôn đấu tranh hạnh/hành/hàng lưỡng thiệt 。các các tướng đấu 。 不和合不如一水乳。各自分住。非時不作。 bất hòa hợp bất như nhất thủy nhũ 。các tự phần trụ/trú 。phi thời bất tác 。 無義無作。非法不作。無朋黨不作。 vô nghĩa vô tác 。phi pháp bất tác 。vô bằng đảng bất tác 。 自惱惱他不作俱惱不作。如是諍不應作。 tự não não tha bất tác câu não bất tác 。như thị tránh bất ưng tác 。 云何諍壞。僧作二僧壞輪壞。 vân hà tránh hoại 。tăng tác nhị tăng hoại luân hoại 。 云何僧壞非輪壞。若行十四壞僧事。 vân hà tăng hoại phi luân hoại 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thập tứ hoại tăng sự 。 取一一壞事。如法如律。非法非律。 thủ nhất nhất hoại sự 。như pháp như luật 。phi pháp phi luật 。 乃至界內各作布薩。是名僧壞非輪壞。 nãi chí giới nội các tác bố tát 。thị danh tăng hoại phi luân hoại 。 云何輪壞非僧壞。八聖道名輪。 vân hà luân hoại phi tăng hoại 。bát Thánh đạo danh luân 。 捨八聖道說餘道。是名輪壞非僧壞。輪壞及前僧壞。 xả bát Thánh đạo thuyết dư đạo 。thị danh luân hoại phi tăng hoại 。luân hoại cập tiền tăng hoại 。 俱名壞。 câu danh hoại 。 云何恭敬。恭敬和上阿闍梨上中下座。 vân hà cung kính 。cung kính hòa thượng A-xà-lê thượng trung hạ tọa 。 如是一切善恭敬。 như thị nhất thiết thiện cung kính 。 云何下意。被擯比丘應行事。不得度人。 vân hà hạ ý 。bị bấn Tỳ-kheo ưng hạnh/hành/hàng sự 。bất đắc độ nhân 。 不得與人受具戒。不得與人依止。不得畜沙彌。 bất đắc dữ nhân thọ cụ giới 。bất đắc dữ nhân y chỉ 。bất đắc súc sa di 。 不得教誡比丘尼。若僧差作不應受。 bất đắc giáo giới Tì-kheo-ni 。nhược/nhã tăng sái tác bất ưng thọ/thụ 。 不得犯餘戒。不得違眾僧羯磨。不得遮眾僧布薩自恣。 bất đắc phạm dư giới 。bất đắc vi chúng tăng yết ma 。bất đắc già chúng tăng bố tát Tự Tứ 。 不得出清淨比丘罪。 bất đắc xuất thanh tịnh Tỳ-kheo tội 。 不得遮羯磨(一十)不得教誡性住比丘。不得道說性住比丘。 bất đắc già Yết-ma (nhất thập )bất đắc giáo giới tánh trụ/trú Tỳ-kheo 。bất đắc đạo thuyết tánh trụ/trú Tỳ-kheo 。 不得使性住比丘憶念罪。不得共性住比丘共坐。 bất đắc sử tánh trụ/trú Tỳ-kheo ức niệm tội 。bất đắc cọng tánh trụ/trú Tỳ-kheo cọng tọa 。 常當下意恭敬。當示擯想。 thường đương hạ ý cung kính 。đương thị bấn tưởng 。 眾僧一切羯磨不得受。廣說十二人(十七)。 chúng tăng nhất thiết Yết-ma bất đắc thọ/thụ 。quảng thuyết thập nhị nhân (thập thất )。 云何種種不共住。有二種法及食所行事。 vân hà chủng chủng bất cộng trụ 。hữu nhị chủng Pháp cập thực/tự sở hạnh sự 。 如擯比丘差別者。一切眾僧羯磨不得受。 như bấn Tỳ-kheo sái biệt giả 。nhất thiết chúng tăng yết ma bất đắc thọ/thụ 。 眾僧差作亦不得受。廣說十二人。 chúng tăng sái tác diệc bất đắc thọ/thụ 。quảng thuyết thập nhị nhân 。 若於同梵行所有過罪者。僧應如是語。汝莫不止。 nhược/nhã ư đồng phạm hạnh sở hữu quá tội giả 。tăng ưng như thị ngữ 。nhữ mạc bất chỉ 。 僧當治汝繫汝罰汝。二犯罪。此僧中懺悔不得出界外。 tăng đương trì nhữ hệ nhữ phạt nhữ 。nhị phạm tội 。thử tăng trung sám hối bất đắc xuất giới ngoại 。 唯此僧能捨汝罪。非界外。如是治不止者。 duy thử tăng năng xả nhữ tội 。phi giới ngoại 。như thị trì bất chỉ giả 。 更加其罪。如調惡馬以轡制之。 cánh gia kỳ tội 。như điều ác mã dĩ bí chế chi 。 云何闥賴吒二十二法成就。名闥賴吒比丘。 vân hà thát lại trá nhị thập nhị pháp thành tựu 。danh thát lại trá Tỳ-kheo 。 云何二十二法。精進根本成就慚愧。 vân hà nhị thập nhị Pháp 。tinh tấn căn bổn thành tựu tàm quý 。 威儀具足。樂持戒善解毘尼。聞持多聞。通利阿含。 uy nghi cụ túc 。lạc/nhạc trì giới thiện giải tỳ ni 。văn trì đa văn 。thông lợi A Hàm 。 善解諍事。善解諍本。善解諍相。善解滅諍。 thiện giải tránh sự 。thiện giải tránh bổn 。thiện giải tránh tướng 。thiện giải diệt tránh 。 善解滅諍已更不起。善解事辯才無恐畏。 thiện giải diệt tránh dĩ cánh bất khởi 。thiện giải sự biện tài vô khủng úy 。 身口善能使能受能行。受羯磨不隨愛。 thân khẩu thiện năng sử năng thọ năng hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ Yết-ma bất tùy ái 。 不隨瞋。不隨怖。不助二邊。受法食財食。 bất tùy sân 。bất tùy bố/phố 。bất trợ nhị biên 。thọ/thụ pháp thực tài thực/tự 。 是名闥賴吒二十二法。 thị danh thát lại trá nhị thập nhị Pháp 。 云何實覓罪。先犯罪已發露。 vân hà thật mịch tội 。tiên phạm tội dĩ phát lộ 。 後覆藏當與實覓罪。作白四羯磨。所行事如前說。 hậu phước tạng đương dữ thật mịch tội 。tác bạch tứ yết ma 。sở hạnh sự như tiền thuyết 。 云何波羅夷學戒。若作婬已。 vân hà ba-la-di học giới 。nhược/nhã tác dâm dĩ 。 乃至剎那不覆藏。諸比丘當與學戒。作白四羯磨。 nãi chí sát-na bất phước tạng 。chư Tỳ-kheo đương dữ học giới 。tác bạch tứ yết ma 。 廣說如難提學戒。當行學戒法。 quảng thuyết như Nan-đề học giới 。đương hạnh/hành/hàng học giới pháp 。 在比丘下坐授食與比丘。自從淨人受食。得共比丘二夜宿。 tại Tỳ-kheo hạ tọa thọ/thụ thực/tự dữ Tỳ-kheo 。tự tùng tịnh nhân thọ/thụ thực/tự 。đắc cọng Tỳ-kheo nhị dạ tú 。 自共未受具戒。不得過二夜宿。若無能作羯磨人。 tự cọng vị thọ cụ giới 。bất đắc quá/qua nhị dạ tú 。nhược/nhã vô năng tác Yết-ma nhân 。 覓不可得者。聽學戒人。作二種羯磨。 mịch bất khả đắc giả 。thính học giới nhân 。tác nhị chủng Yết-ma 。 謂布薩自恣羯磨。不得滿眾作布薩自恣僧羯磨等。 vị bố tát Tự Tứ Yết-ma 。bất đắc mãn chúng tác bố tát Tự Tứ tăng yết ma đẳng 。 云何眾僧上座。上座入界內。 vân hà chúng tăng Thượng tọa 。Thượng tọa nhập giới nội 。 當教誡年少比丘。慰勞說經授經坐禪。使善法增長。 đương giáo giới niên thiểu Tỳ-kheo 。úy lao thuyết Kinh thọ/thụ Kinh tọa Thiền 。sử thiện Pháp tăng trưởng 。 恒使有食。有分食時等分使眾得利。作方便求索。 hằng sử hữu thực/tự 。hữu phần thực thời đẳng phần sử chúng đắc lợi 。tác phương tiện cầu tác 。 當勸化比丘使利益眾。應看病比丘。 đương khuyến hóa Tỳ-kheo sử lợi ích chúng 。ưng khán bệnh Tỳ-kheo 。 當為病者乞藥。當差人看病。當與病人說法。 đương vi/vì/vị bệnh giả khất dược 。đương sái nhân khán bệnh 。đương dữ bệnh nhân thuyết Pháp 。 不得捨病者。如是等界內一切事。 bất đắc xả bệnh giả 。như thị đẳng giới nội nhất thiết sự 。 上座皆悉應知。 Thượng tọa giai tất ứng tri 。 云何床上座。床名僧伽藍上座法。 vân hà sàng Thượng tọa 。sàng danh tăng già lam Thượng tọa Pháp 。 若食佉陀尼蒲闍尼。打揵稚時上座應前行前坐。 nhược/nhã thực/tự khư-đà-ni bồ xà ni 。đả kiền trĩ thời Thượng tọa ưng tiền hạnh/hành/hàng tiền tọa 。 當看諸年少比丘威儀。誰正誰不正。若有不正。 đương khán chư niên thiểu Tỳ-kheo uy nghi 。thùy chánh thùy bất chánh 。nhược hữu bất chánh 。 當作相使知。若作相不知。語比坐令語知。 đương tác tướng sử tri 。nhược/nhã tác tướng bất tri 。ngữ bỉ tọa lệnh ngữ tri 。 若比坐不語者。上座起往語。齊整威儀。 nhược/nhã bỉ tọa bất ngữ giả 。Thượng tọa khởi vãng ngữ 。tề chỉnh uy nghi 。 行食時上座言一切平等。與使唱僧跋。 hạnh/hành/hàng thực thời Thượng tọa ngôn nhất thiết bình đẳng 。dữ sử xướng tăng bạt 。 若白衣來當使與食。若無食若彼自不食。 nhược/nhã bạch y lai đương sử dữ thực/tự 。nhược/nhã vô thực/tự nhược/nhã bỉ tự bất thực/tự 。 上座當為說法。我等正有此食。 Thượng tọa đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。ngã đẳng chánh hữu thử thực/tự 。 云何樹界枝葉花果相接。乃至一拘盧舍。 vân hà thụ/thọ giới chi diệp hoa quả tướng tiếp 。nãi chí nhất câu-lô xá 。 隨意著衣。得至明相出。 tùy ý trước y 。đắc chí minh tướng xuất 。 云何堂前。僧伽藍有眾多比丘。應次第分。 vân hà đường tiền 。tăng già lam hữu chúng đa Tỳ-kheo 。ưng thứ đệ phần 。 若自惱惱他。若兩惱應避去。 nhược/nhã tự não não tha 。nhược/nhã lượng (lưỡng) não ưng tị khứ 。 若堂前破壞應治。 nhược/nhã đường tiền phá hoại ưng trì 。 云何房。若住房中。當以水灑淨掃。 vân hà phòng 。nhược/nhã trụ/trú phòng trung 。đương dĩ thủy sái tịnh tảo 。 瞿摩耶塗地。拂拭床臥具有垢者應浣。 Cồ Ma Da đồ địa 。phất thức sàng ngọa cụ hữu cấu giả ưng hoán 。 云何臥具。若比丘露地敷臥具已。出寺門外。 vân hà ngọa cụ 。nhược/nhã Tỳ-kheo lộ địa phu ngọa cụ dĩ 。xuất tự môn ngoại 。 五十尋過不得去。若去。突吉羅。若有二比丘。 ngũ thập tầm quá/qua bất đắc khứ 。nhược/nhã khứ 。đột cát la 。nhược hữu nhị Tỳ-kheo 。 一人取床。一人取臥具。 nhất nhân thủ sàng 。nhất nhân thủ ngọa cụ 。 云何戶撢。比丘不得閉戶作聲。 vân hà hộ 撢。Tỳ-kheo bất đắc bế hộ tác thanh 。 開戶時先當撓戶。當徐徐入。使脚跡不作聲。 khai hộ thời tiên đương nạo hộ 。đương từ từ nhập 。sử cước tích bất tác thanh 。 戶若有兩扇者。不得相振作聲。 hộ nhược hữu lượng (lưỡng) phiến giả 。bất đắc tướng chấn tác thanh 。 云何戶撢。若上下撢者。當俱下已去。 vân hà hộ 撢。nhược/nhã thượng hạ 撢giả 。đương câu hạ dĩ khứ 。 使房舍堅牢故防自身故。防臥具故。 sử phòng xá kiên lao cố phòng tự thân cố 。phòng ngọa cụ cố 。 云何空坊。若空坊無比丘者。當水灑掃地。 vân hà không phường 。nhược/nhã không phường vô bỉ khâu giả 。đương thủy sái tảo địa 。 瞿摩耶塗地。若有器者當淨洗揩拭。 Cồ Ma Da đồ địa 。nhược hữu khí giả đương tịnh tẩy khai thức 。 若有淨人當使淨草。若有白衣來者。當為說法。 nhược hữu tịnh nhân đương sử tịnh thảo 。nhược hữu bạch y lai giả 。đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。 云何鉢。鉢不得著石上土埵上。不得近坑邊。 vân hà bát 。bát bất đắc trước/trứ thạch thượng độ đoả thượng 。bất đắc cận khanh biên 。 食時口中嚼物吐出滓。不得著鉢中。 thực thời khẩu trung tước vật thổ xuất chỉ 。bất đắc trước/trứ bát trung 。 不得鉢中洗手面。不得著不淨地。 bất đắc bát trung tẩy thủ diện 。bất đắc trước/trứ bất tịnh địa 。 不得用合沙物洗。不得濕盛。不得極燥。 bất đắc dụng hợp sa vật tẩy 。bất đắc thấp thịnh 。bất đắc cực táo 。 徐徐受用令得久用。因壞更乞難。 từ từ thọ dụng lệnh đắc cửu dụng 。nhân hoại cánh khất nạn/nan 。 云何衣。觀衣如自皮。不得著僧伽梨擔草木。 vân hà y 。quán y như tự bì 。bất đắc trước/trứ tăng già lê đam/đảm thảo mộc 。 瞿摩耶土水灑地。掃地分糞。瞿摩耶塗地。 Cồ Ma Da độ thủy sái địa 。tảo địa phần phẩn 。Cồ Ma Da đồ địa 。 不得坐僧伽梨上。不得覆身。 bất đắc tọa tăng già lê thượng 。bất đắc phước thân 。 僧伽梨當作僧伽梨用。欝多羅僧作欝多羅僧用。 tăng già lê đương tác tăng già lê dụng 。uất Ta-la tăng tác uất Ta-la tăng dụng 。 安陀會僧作安陀會僧用。不得以衣著不淨處。 an đà hội tăng tác an đà hội tăng dụng 。bất đắc dĩ y trước/trứ bất tịnh xứ/xử 。 著衣不得擔。擔僧伽梨應割截。成欝多羅僧。 trước y bất đắc đam/đảm 。đam/đảm tăng già lê ưng cát tiệt 。thành uất Ta-la tăng 。 安旦婆僧。不必割截。若比丘無新衣。有故衣者。 an đán Bà tăng 。bất tất cát tiệt 。nhược/nhã Tỳ-kheo vô tân y 。hữu cố y giả 。 若有長衣。應唱令。若五條七條。九條十一條。 nhược hữu trường/trưởng y 。ưng xướng lệnh 。nhược/nhã ngũ điều thất điều 。cửu điều thập nhất điều 。 十三條。十五條。不得妙色染。若妙色染當壞。 thập tam điều 。thập ngũ điều 。bất đắc diệu sắc nhiễm 。nhược/nhã diệu sắc nhiễm đương hoại 。 以乾大皮樹皮染。染已受持。 dĩ kiền Đại bì thụ/thọ bì nhiễm 。nhiễm dĩ thọ trì 。 云何尼師檀。世尊聽諸比丘畜尼師檀。 vân hà ni sư đàn 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc ni sư đàn 。 不得用少片物作尼師檀。受持不得離宿。 bất đắc dụng thiểu phiến vật tác ni sư đàn 。thọ trì bất đắc ly tú 。 云何鍼。有二種針。世尊聽畜。謂銅鐵。 vân hà châm 。hữu nhị chủng châm 。Thế Tôn thính súc 。vị đồng thiết 。 好舉不得因生。壞更求難。 hảo cử bất đắc nhân sanh 。hoại cánh cầu nạn/nan 。 云何鍼房。為護針故。 vân hà châm phòng 。vi/vì/vị hộ châm cố 。 云何粥。世尊聽諸比丘飲粥。 vân hà chúc 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo ẩm chúc 。 飲粥有五種功德。斷飢。斷渴。斷風。消宿食。未熟令熟。 ẩm chúc hữu ngũ chủng công đức 。đoạn cơ 。đoạn khát 。đoạn phong 。tiêu tú thực/tự 。vị thục lệnh thục 。 歠粥不得作聲。 xuyết chúc bất đắc tác thanh 。 云何水瓶佛聽諸比丘畜水瓶。令清淨。 vân hà thủy bình Phật thính chư Tỳ-kheo súc thủy bình 。lệnh thanh tịnh 。 不得用盛食器用作水瓶。 bất đắc dụng thịnh thực/tự khí dụng tác thủy bình 。 云何澡罐。世尊聽諸比丘畜燥罐。 vân hà táo quán 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc táo quán 。 使令清淨。 sử lệnh thanh tịnh 。 云何瓶蓋。世尊聽諸比丘以物覆瓶口。 vân hà bình cái 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo dĩ vật phước bình khẩu 。 云何水。比丘使令水清淨。好用意漉水。 vân hà thủy 。Tỳ-kheo sử lệnh thủy thanh tịnh 。hảo dụng ý lộc thủy 。 好看水勿有虫。淨洗手著淨衣漉水。 hảo khán thủy vật hữu trùng 。tịnh tẩy thủ trước/trứ tịnh y lộc thủy 。 不得不淨衣手漉水。 bất đắc bất tịnh y thủ lộc thủy 。 云何飲水器。世尊聽諸比丘畜飲水器。 vân hà ẩm thủy khí 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc ẩm thủy khí 。 令淨潔。 lệnh tịnh khiết 。 云何食蒲闍尼。有五種。 vân hà thực/tự bồ xà ni 。hữu ngũ chủng 。 若食一一蒲闍尼時。當觀食。此食從何處來。從倉中出。 nhược/nhã thực/tự nhất nhất bồ xà ni thời 。đương quán thực/tự 。thử thực/tự tùng hà xứ/xử lai 。tùng thương trung xuất 。 倉復何因。倉從地出。地復何因。 thương phục hà nhân 。thương tùng địa xuất 。địa phục hà nhân 。 以糞尿和合種子得生。今復還養糞身。舉摶時作糞想。 dĩ phẩn niệu hòa hợp chủng tử đắc sanh 。kim phục hoàn dưỡng phẩn thân 。cử đoàn thời tác phẩn tưởng 。 正念在前。不以散亂心噉食。當作逆食想。 chánh niệm tại tiền 。bất dĩ tán loạn tâm đạm thực 。đương tác nghịch thực/tự tưởng 。 從他得想。病想。因緣得想。然後食。 tòng tha đắc tưởng 。bệnh tưởng 。nhân duyên đắc tưởng 。nhiên hậu thực/tự 。 當復觀不別眾食。復應觀自恣不自恣。 đương phục quán bất biệt chúng thực/tự 。phục ưng quán Tự Tứ bất Tự Tứ 。 云何食時。若食五正食時。打犍搥時。 vân hà thực thời 。nhược/nhã thực/tự ngũ chánh thực thời 。đả kiền trùy thời 。 當齊整衣服。威儀嚴政。入眾時不得作語聲。 đương tề chỉnh y phục 。uy nghi nghiêm chánh 。nhập chúng thời bất đắc tác ngữ thanh 。 云何食。不長取與他。除與父母兄弟。 vân hà thực/tự 。bất trường/trưởng thủ dữ tha 。trừ dữ phụ mẫu huynh đệ 。 客來至寺。病者懷胎母人。正念已當與食。 khách lai chí tự 。bệnh giả hoài thai mẫu nhân 。chánh niệm dĩ đương dữ thực/tự 。 應與畜生一摶。欲出家者。於眾有益者與。 ưng dữ súc sanh nhất đoàn 。dục xuất gia giả 。ư chúng hữu ích giả dữ 。 云何受食。當一心受食。不得散亂心。 vân hà thọ/thụ thực/tự 。đương nhất tâm thọ/thụ thực/tự 。bất đắc tán loạn tâm 。 正念受食。如所食。如所取。 chánh niệm thọ/thụ thực/tự 。như sở thực/tự 。như sở thủ 。 云何乞食。廣說如毘尼。 vân hà khất thực 。quảng thuyết như tỳ ni 。 云何請食。比丘請食不得雜好覆。 vân hà thỉnh thực/tự 。Tỳ-kheo thỉnh thực/tự bất đắc tạp hảo phước 。 勿以不淨污。當知時。 vật dĩ ất tịnh ô 。đương tri thời 。 云何阿練若比丘。 vân hà a-luyện-nhã Tỳ-kheo 。 阿練若比丘常當美語含笑。在前不皺眉。畜淨水瓶盛滿水。 a-luyện-nhã Tỳ-kheo thường đương mỹ ngữ hàm tiếu 。tại tiền bất trứu my 。súc tịnh thủy bình thịnh mãn thủy 。 畜火珠月珠。 súc hỏa châu nguyệt châu 。 云何阿練若上座。 vân hà a-luyện-nhã Thượng tọa 。 阿練若上座當教誡年少比丘說法。以阿練若法教誡。 a-luyện-nhã Thượng tọa đương giáo giới niên thiểu Tỳ-kheo thuyết Pháp 。dĩ a-luyện-nhã pháp giáo giới 。 使阿練若法增長。 sử a-luyện-nhã Pháp tăng trưởng 。 云何聚落。聚落中比丘如前說。 vân hà tụ lạc 。tụ lạc trung Tỳ-kheo như tiền thuyết 。 白衣來當為說法。隨力所能。 bạch y lai đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。tùy lực sở năng 。 云何聚落中上座。聚落中上座如前說。 vân hà tụ lạc trung Thượng tọa 。tụ lạc trung Thượng tọa như tiền thuyết 。 云何客比丘。若客比丘來。當在現處默然立。 vân hà khách Tỳ-kheo 。nhược/nhã khách Tỳ-kheo lai 。đương tại hiện xứ/xử mặc nhiên lập 。 齊整威儀如前說。 tề chỉnh uy nghi như tiền thuyết 。 云何客上座。客上座當觀伴比丘。 vân hà khách Thượng tọa 。khách Thượng tọa đương quán bạn Tỳ-kheo 。 遣使白舊比丘。求房臥具。 khiển sử bạch cựu Tỳ-kheo 。cầu phòng ngọa cụ 。 云何行。明日欲行。當白和上阿闍梨。 vân hà hạnh/hành/hàng 。minh nhật dục hạnh/hành/hàng 。đương bạch hòa thượng A-xà-lê 。 我向某方某國去。若聽去者去。不聽者不得去。 ngã hướng mỗ phương mỗ quốc khứ 。nhược/nhã thính khứ giả khứ 。bất thính giả bất đắc khứ 。 所住房當灑掃塗治臥具。當拂拭已去。 sở trụ phòng đương sái tảo đồ trì ngọa cụ 。đương phất thức dĩ khứ 。 云何行上座。行上座比丘當觀年少比丘。 vân hà hạnh/hành/hàng Thượng tọa 。hạnh/hành/hàng Thượng tọa Tỳ-kheo đương quán niên thiểu Tỳ-kheo 。 使年少比丘先去上座後去。於中勿有所忘。 sử niên thiểu Tỳ-kheo tiên khứ Thượng tọa hậu khứ 。ư trung vật hữu sở vong 。 教誡年少比丘。勿令掉戲。當求覓商伴。 giáo giới niên thiểu Tỳ-kheo 。vật lệnh điệu hí 。đương cầu mịch thương bạn 。 當觀方國。當觀住處。當觀臥具。當觀比丘伴。 đương quán phương quốc 。đương quán trụ xứ 。đương quán ngọa cụ 。đương quán Tỳ-kheo bạn 。 為同不同。莫中道病痛相棄。不觀察而去。 vi/vì/vị đồng bất đồng 。mạc trung đạo bệnh thống tướng khí 。bất quan sát nhi khứ 。 隨事犯罪。 tùy sự phạm tội 。 云何洗足。若比丘洗足已。水器空當著水。 vân hà tẩy túc 。nhược/nhã Tỳ-kheo tẩy túc dĩ 。thủy khí không đương trước/trứ thủy 。 云何洗足上座。若年少比丘先洗已。 vân hà tẩy túc Thượng tọa 。nhược/nhã niên thiểu Tỳ-kheo tiên tẩy dĩ 。 與水上座。不得使起。已灌脚故。 dữ thủy Thượng tọa 。bất đắc sử khởi 。dĩ quán cước cố 。 云何集。若八日十四日十五日。 vân hà tập 。nhược/nhã bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 不病應集一處說法。 bất bệnh ưng tập nhất xứ/xử thuyết Pháp 。 云何集上座。若打揵稚上座前行前坐。 vân hà tập Thượng tọa 。nhược/nhã đả kiền trĩ Thượng tọa tiền hạnh/hành/hàng tiền tọa 。 須臾默然已。當自說法。若自不能。當使餘比丘說。 tu du mặc nhiên dĩ 。đương tự thuyết Pháp 。nhược/nhã tự bất năng 。đương sử dư Tỳ-kheo thuyết 。 若白衣來。當為說法。若外道來。 nhược/nhã bạch y lai 。đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhược/nhã ngoại đạo lai 。 為說法攝取至心說。不以自大自高。 vi/vì/vị thuyết Pháp nhiếp thủ chí tâm thuyết 。bất dĩ tự đại tự cao 。 云何說法。若比丘說法者。當敬眾愛眾。 vân hà thuyết Pháp 。nhược/nhã Tỳ-kheo thuyết pháp giả 。đương kính chúng ái chúng 。 下意至誠為說。義味具足不心意散亂。 hạ ý chí thành vi/vì/vị thuyết 。nghĩa vị cụ túc bất tâm ý tán loạn 。 慈悲愍念歡喜為說。不為飲食。次第為說。 từ bi mẫn niệm hoan hỉ vi/vì/vị thuyết 。bất vi/vì/vị ẩm thực 。thứ đệ vi/vì/vị thuyết 。 當敬法為法說法。不為財利。 đương kính Pháp vi/vì/vị Pháp thuyết Pháp 。bất vi/vì/vị tài lợi 。 云何說法上座。當觀說法人。為說法說非法。 vân hà thuyết Pháp Thượng tọa 。đương quán thuyết Pháp nhân 。vi/vì/vị thuyết Pháp thuyết phi Pháp 。 說非法者當諫。悞者為正。 thuyết phi Pháp giả đương gián 。ngộ giả vi/vì/vị chánh 。 若說法當稱譽讚歎。 nhược/nhã thuyết Pháp đương xưng dự tán thán 。 云何非時。若欲行時。當白和上阿闍梨。 vân hà phi thời 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng thời 。đương bạch hòa thượng A-xà-lê 。 我欲行至某處某聚落。白已便去。 ngã dục hạnh/hành/hàng chí mỗ xứ/xử mỗ tụ lạc 。bạch dĩ tiện khứ 。 云何非時僧集。除八日十四日十五日。 vân hà phi thời tăng tập 。trừ bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 諸餘集時僧所作事。若有所分打揵椎時。 chư dư tập thời tăng sở tác sự 。nhược hữu sở phần đả kiền chuy thời 。 速集速坐。 tốc tập tốc tọa 。 云何非時集。上座打揵椎時。 vân hà phi thời tập 。Thượng tọa đả kiền chuy thời 。 上座在前行在前坐。當如法。如毘尼。如佛教行。 Thượng tọa tại tiền hạnh/hành/hàng tại tiền tọa 。đương như pháp 。như tỳ ni 。như Phật giáo hạnh/hành/hàng 。 云何唄。王舍城諸外道八日十四日十五日。 vân hà bái 。Vương-Xá thành chư ngoại đạo bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 集一處唄誦多得利養。眷屬增長。 tập nhất xứ/xử bái tụng đa đắc lợi dưỡng 。quyến thuộc tăng trưởng 。 爾時瓶沙王信佛法僧。往詣佛所。白佛言。世尊。 nhĩ thời bình sa Vương tín Phật pháp tăng 。vãng nghệ Phật sở 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 諸外道八日十四日十五日。集一處唄誦多得利養。 chư ngoại đạo bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。tập nhất xứ/xử bái tụng đa đắc lợi dưỡng 。 眷屬增長。願世尊。 quyến thuộc tăng trưởng 。nguyện Thế Tôn 。 聽諸比丘八日十四日十五日集一處說法唄誦。當得利養。眷屬增長。 thính chư Tỳ-kheo bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật tập nhất xứ/xử thuyết Pháp bái tụng 。đương đắc lợi dưỡng 。quyến thuộc tăng trưởng 。 諸檀越得福。諸比丘辯捷攝佛法故。 chư đàn việt đắc phước 。chư Tỳ-kheo biện tiệp nhiếp Phật Pháp cố 。 正法久住故。佛言。 chánh pháp cửu trụ cố 。Phật ngôn 。 聽諸比丘八日十四日十五日集一處唄誦說法。 thính chư Tỳ-kheo bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật tập nhất xứ/xử bái tụng thuyết Pháp 。 諸比丘以凡聲唄誦不適眾意。眾言。佛聽諸比丘好聲唄誦者好。 chư Tỳ-kheo dĩ phàm thanh bái tụng bất thích chúng ý 。chúng ngôn 。Phật thính chư Tỳ-kheo hảo thanh bái tụng giả hảo 。 乃至佛言。聽諸比丘好聲唄誦。 nãi chí Phật ngôn 。thính chư Tỳ-kheo hảo thanh bái tụng 。 諸比丘復以下聲唄誦。諸眾不聞。眾言。佛聽立唄誦者好。 chư Tỳ-kheo phục dĩ hạ thanh bái tụng 。chư chúng bất văn 。chúng ngôn 。Phật thính lập bái tụng giả hảo 。 乃至佛言。聽諸比丘立唄。諸比丘長誦修多羅竟。 nãi chí Phật ngôn 。thính chư Tỳ-kheo lập bái 。chư Tỳ-kheo trường/trưởng tụng tu-đa-la cánh 。 眾言。佛聽諸比丘略誦要者好。乃至佛言。 chúng ngôn 。Phật thính chư Tỳ-kheo lược tụng yếu giả hảo 。nãi chí Phật ngôn 。 聽諸比丘略誦要義。 thính chư Tỳ-kheo lược tụng yếu nghĩa 。 諸比丘略誦心生疑悔。我等莫退失修多羅去。乃至佛言。 chư Tỳ-kheo lược tụng tâm sanh nghi hối 。ngã đẳng mạc thoái thất tu-đa-la khứ 。nãi chí Phật ngôn 。 當於中取要義者。說餘修多羅。持莫忘失。 đương ư trung thủ yếu nghĩa giả 。thuyết dư tu-đa-la 。trì mạc vong thất 。 諸比丘半唄。佛言。不得半唄。半唄者。突吉羅。 chư Tỳ-kheo bán bái 。Phật ngôn 。bất đắc bán bái 。bán bái giả 。đột cát la 。 諸比丘兩人共唄惱眾。佛言。不得兩人共唄。 chư Tỳ-kheo lượng (lưỡng) nhân cọng bái não chúng 。Phật ngôn 。bất đắc lượng (lưỡng) nhân cọng bái 。 共唄者。突吉羅。諸比丘各將眾去。佛言。 cọng bái giả 。đột cát la 。chư Tỳ-kheo các tướng chúng khứ 。Phật ngôn 。 不得將眾去。將去隨事犯。不犯者。自去。 bất đắc tướng chúng khứ 。tướng khứ tùy sự phạm 。bất phạm giả 。tự khứ 。 不為法故去。又復諸比丘說法中自活。佛言。 bất vi/vì/vị Pháp cố khứ 。hựu phục chư Tỳ-kheo thuyết Pháp trung tự hoạt 。Phật ngôn 。 不得說法中自活。若眾中無能誦唄。當次第差。 bất đắc thuyết Pháp trung tự hoạt 。nhược/nhã chúng trung vô năng tụng bái 。đương thứ đệ sái 。 若都無者。各誦一偈。 nhược/nhã đô vô giả 。các tụng nhất kệ 。 云何不唄。於中有能者請說。請而不說。 vân hà bất bái 。ư trung hữu năng giả thỉnh thuyết 。thỉnh nhi bất thuyết 。 犯偷羅遮。 phạm thâu La già 。 云何求安居。欲安居時。當好籌量已安居。 vân hà cầu an cư 。dục an cư thời 。đương hảo trù lượng dĩ an cư 。 此住處得同意不。安樂住不。共語共坐不。 thử trụ xứ đắc đồng ý bất 。an lạc trụ bất 。cọng ngữ cọng tọa bất 。 復有隨病飲食易得不。病時醫藥可得不。 phục hưũ tùy bệnh ẩm thực dịch đắc bất 。bệnh thời y dược khả đắc bất 。 有看病人不。有持修多羅。毘尼。 hữu khán bệnh nhân bất 。hữu trì tu-đa-la 。tỳ ni 。 摩得勒伽阿毘曇不。比丘無有鬪諍相言不。眾僧不破不。 ma đắc lặc già A-tỳ-đàm bất 。Tỳ-kheo vô hữu đấu tranh tướng ngôn bất 。chúng tăng bất phá bất 。 如是籌量已安居。 như thị trù lượng dĩ an cư 。 云何安居。安居中無事。不得出界一宿。 vân hà an cư 。an cư trung vô sự 。bất đắc xuất giới nhất tú 。 若有事當受七日法。或為偷婆。 nhược hữu sự đương thọ/thụ thất nhật Pháp 。hoặc vi/vì/vị thâu bà 。 或為和上阿闍梨病。或為法。如是等因緣聽出。 hoặc vi/vì/vị hòa thượng A-xà-lê bệnh 。hoặc vi/vì/vị Pháp 。như thị đẳng nhân duyên thính xuất 。 云何安居上座。 vân hà an cư Thượng tọa 。 安居上座當知僧坊禪窟破壞者。當使修治勸化料理。 an cư Thượng tọa đương tri tăng phường Thiền quật phá hoại giả 。đương sử tu trì khuyến hóa liêu lý 。 云何過安居竟。過安居竟。有三業。 vân hà quá/qua an cư cánh 。quá/qua an cư cánh 。hữu tam nghiệp 。 謂衣器迦絺那衣。安居中得不得。用作迦絺那衣。 vị y khí Ca hi na y 。an cư trung đắc bất đắc 。dụng tác Ca hi na y 。 云何眾。比丘當觀眾。誰善威儀。誰惡威儀。 vân hà chúng 。Tỳ-kheo đương quán chúng 。thùy thiện uy nghi 。thùy ác uy nghi 。 有惡威儀者當折伏。剎利眾乃至居士眾。 hữu ác uy nghi giả đương chiết phục 。sát lợi chúng nãi chí Cư-sĩ chúng 。 云何入眾。如是入剎利眾。如是入婆羅門眾。 vân hà nhập chúng 。như thị nhập sát lợi chúng 。như thị nhập Bà-la-môn chúng 。 如是入沙門眾。如是入居士眾。 như thị nhập Sa Môn chúng 。như thị nhập Cư-sĩ chúng 。 如是行如是住。如是坐如是語。如是默然。 như thị hạnh/hành/hàng như thị trụ/trú 。như thị tọa như thị ngữ 。như thị mặc nhiên 。 云何安居中。 vân hà an cư trung 。 安居中比丘不得種種世間語論。謂國事大臣鬪戰勝負。畜生餓鬼。 an cư trung Tỳ-kheo bất đắc chủng chủng thế gian ngữ luận 。vị quốc sự đại thần đấu chiến thắng phụ 。súc sanh ngạ quỷ 。 男女婬欲飲食等事。 nam nữ dâm dục ẩm thực đẳng sự 。 云何安居中上座。 vân hà an cư trung Thượng tọa 。 安居中上座當觀眾安樂不。安樂者默然。不安樂者。隨順說法。 an cư trung Thượng tọa đương quán chúng an lạc bất 。an lạc giả mặc nhiên 。bất an lạc/nhạc giả 。tùy thuận thuyết Pháp 。 云何布薩。布薩有五種。說不說。與清淨。 vân hà bố tát 。bố tát hữu ngũ chủng 。thuyết bất thuyết 。dữ thanh tịnh 。 自恣。布薩事。廣說如布薩。 Tự Tứ 。bố tát sự 。quảng thuyết như bố tát 。 云何說戒。說戒有五種。廣說如前。 vân hà thuyết giới 。thuyết giới hữu ngũ chủng 。quảng thuyết như tiền 。 云何說戒者。說戒比丘當使利次第說。 vân hà thuyết giới giả 。thuyết giới Tỳ-kheo đương sử lợi thứ đệ thuyết 。 莫使文句脫失。當自觀身。從前十五日來犯戒。 mạc sử văn cú thoát thất 。đương tự quán thân 。tùng tiền thập ngũ nhật lai phạm giới 。 不犯戒者。得同意即懺悔。不得同意心念。 bất phạm giới giả 。đắc đồng ý tức sám hối 。bất đắc đồng ý tâm niệm 。 得同意當悔。如波羅從木叉修行。 đắc đồng ý đương hối 。như ba la tùng mộc xoa tu hành 。 云何說戒上座。若打揵椎時。 vân hà thuyết giới Thượng tọa 。nhược/nhã đả kiền chuy thời 。 自觀身不犯戒耶。若犯戒。如前說。 tự quán thân bất phạm giới da 。nhược/nhã phạm giới 。như tiền thuyết 。 云何上座。上座比丘當觀年少比丘。 vân hà Thượng tọa 。Thượng tọa Tỳ-kheo đương quán niên thiểu Tỳ-kheo 。 年少比丘在大小行處。當看莫令作犯戒事。 niên thiểu Tỳ-kheo tại đại tiểu hành xử 。đương khán mạc lệnh tác phạm giới sự 。 若打揵椎時。在眾上座。 nhược/nhã đả kiền chuy thời 。tại chúng Thượng tọa 。 云何中座。中座比丘隨上座入聚落。 vân hà trung tọa 。trung tọa Tỳ-kheo tùy Thượng tọa nhập tụ lạc 。 若上座大小行未竟。小遠當待。 nhược/nhã Thượng tọa đại tiểu hạnh/hành/hàng vị cánh 。tiểu viễn đương đãi 。 若不出而遠去者待來。 nhược/nhã bất xuất nhi viễn khứ giả đãi lai 。 云何下座。下座比丘食時應出食。 vân hà hạ tọa 。hạ tọa Tỳ-kheo thực thời ưng xuất thực/tự 。 若行水時觀早晚待上座。應掃地瞿摩耶塗。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng thủy thời quán tảo vãn đãi Thượng tọa 。ưng tảo địa Cồ Ma Da đồ 。 敷臥具與水食。食旦鉢那時。復行水應請食。 phu ngọa cụ dữ thủy thực/tự 。thực/tự đán bát na thời 。phục hạnh/hành/hàng thủy ưng thỉnh thực/tự 。 應浴室中然火取水。應取樵著浴室中。 ưng dục thất trung nhiên hỏa thủ thủy 。ưng thủ tiều trước/trứ dục thất trung 。 取油瞿摩耶土屑。水受揩身為揩身。當棄除糞。 thủ du Cồ Ma Da độ tiết 。thủy thọ/thụ khai thân vi/vì/vị khai thân 。đương khí trừ phẩn 。 一切重事悉應作。 nhất thiết trọng sự tất ưng tác 。 云何浴室下聲。入浴室整威儀。 vân hà dục thất hạ thanh 。nhập dục thất chỉnh uy nghi 。 云何洗浴。世尊聽比丘洗浴。 vân hà tẩy dục 。Thế Tôn thính Tỳ-kheo tẩy dục 。 洗浴有五種功德。如契經說。復有五種功德。 tẩy dục hữu ngũ chủng công đức 。như khế Kinh thuyết 。phục hưũ ngũ chủng công đức 。 謂除風除冷除熱除垢起厭患。浴時白和上阿闍梨。 vị trừ phong trừ lãnh trừ nhiệt trừ cấu khởi yếm hoạn 。dục thời bạch hòa thượng A-xà-lê 。 浴時在上座後坐。不得在前。向火令水調適。 dục thời tại Thượng tọa hậu tọa 。bất đắc tại tiền 。hướng hỏa lệnh thủy điều thích 。 若冷熱應語他。不白和上阿闍梨。不得為他揩身。 nhược/nhã lãnh nhiệt ưng ngữ tha 。bất bạch hòa thượng A-xà-lê 。bất đắc vi/vì/vị tha khai thân 。 身亦不得受揩。若和上阿闍梨相嫌處。 thân diệc bất đắc thọ/thụ khai 。nhược/nhã hòa thượng A-xà-lê tướng hiềm xứ/xử 。 不得親近。浴室中坐物瓮器應舉置本處。 bất đắc thân cận 。dục thất trung tọa vật 瓮khí ưng cử trí bổn xứ 。 廣說如毘尼。 quảng thuyết như tỳ ni 。 云何浴室上座。 vân hà dục thất Thượng tọa 。 浴室上座下座比丘先浴已汗出。不得使起。云何和上。 dục thất Thượng tọa hạ tọa Tỳ-kheo tiên dục dĩ hãn xuất 。bất đắc sử khởi 。vân hà hòa thượng 。 和上當教誡弟子誦經。教義攝。教令坐禪。教離惡知識。 hòa thượng đương giáo giới đệ-tử tụng Kinh 。giáo nghĩa nhiếp 。giáo lệnh tọa Thiền 。giáo ly ác tri thức 。 使親近善知識。復與衣鉢臥具醫藥。攝取犯戒。 sử thân cận thiện tri thức 。phục dữ y bát ngọa cụ y dược 。nhiếp thủ phạm giới 。 教使悔過。 giáo sử hối quá 。 云何弟子。弟子應慚愧和上。應承事看視。 vân hà đệ-tử 。đệ-tử ưng tàm quý hòa thượng 。ưng thừa sự khán thị 。 所作應白。應在和上前現相處立。行時隨逐。 sở tác ưng bạch 。ưng tại hòa thượng tiền hiện tướng xứ/xử lập 。hạnh/hành/hàng thời tùy trục 。 當為和上求衣鉢等。如前為弟子說。 đương vi/vì/vị hòa thượng cầu y bát đẳng 。như tiền vi/vì/vị đệ-tử thuyết 。 若善法不增長者應語和上。與我某甲比丘和上。 nhược/nhã thiện Pháp bất tăng Trưởng-giả ưng ngữ hòa thượng 。dữ ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hòa thượng 。 應觀是比丘。此比丘行云何眷屬。云何能教誡。 ưng quán thị Tỳ-kheo 。thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng vân hà quyến thuộc 。vân hà năng giáo giới 。 不如是籌量已使去。若彼復不增長。復應去。 bất như thị trù lượng dĩ sử khứ 。nhược/nhã bỉ phục bất tăng trưởng 。phục ưng khứ 。 云何阿闍梨。廣說如前。 vân hà A-xà-lê 。quảng thuyết như tiền 。 云何近住弟子。廣說如共行弟子。 vân hà cận trụ đệ-tử 。quảng thuyết như cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử 。 云何沙彌。亦如共行弟子。差別者。 vân hà sa di 。diệc như cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử 。sái biệt giả 。 沙彌應淨花果楊枝草已使令作淨。 sa di ưng tịnh hoa quả dương chi thảo dĩ sử lệnh tác tịnh 。 云何治罪。若比丘犯罪當作方便。 vân hà trì tội 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tội đương tác phương tiện 。 問令彼自說。若不自說者。不得即出罪。先當覓伴。 vấn lệnh bỉ tự thuyết 。nhược/nhã bất tự thuyết giả 。bất đắc tức xuất tội 。tiên đương mịch bạn 。 若王若王子。若王臣有大力者。得伴已。 nhược/nhã Vương nhược/nhã Vương tử 。nhược/nhã Vương Thần hữu Đại lực giả 。đắc bạn dĩ 。 然後出彼罪。云何後行比丘。後行比丘不得在前行。 nhiên hậu xuất bỉ tội 。vân hà hậu hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。hậu hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo bất đắc tại tiền hạnh/hành/hàng 。 不得前坐。不白上座。不得語。問時當語上座。 bất đắc tiền tọa 。bất bạch Thượng tọa 。bất đắc ngữ 。vấn thời đương ngữ Thượng tọa 。 語時中間不得作亂語。上座說非法時當諫。 ngữ thời trung gian bất đắc tác loạn ngữ 。Thượng tọa thuyết phi Pháp thời đương gián 。 說法者隨喜。得如法利養當取。 thuyết pháp giả tùy hỉ 。đắc như pháp lợi dưỡng đương thủ 。 云何入家。比丘入白衣家。不得調戲。 vân hà nhập gia 。Tỳ-kheo nhập bạch y gia 。bất đắc điều hí 。 不得舉眼視。 bất đắc cử nhãn thị 。 云何入白衣舍。比丘失念入白衣舍。 vân hà nhập bạch y xá 。Tỳ-kheo thất niệm nhập bạch y xá 。 有五種失。不白入坐。食家中坐。屏覆處坐。 hữu ngũ chủng thất 。bất bạch nhập tọa 。thực/tự gia trung tọa 。bình phước xứ/xử tọa 。 別眾食無淨人。為女說法。正念者無此過。 biệt chúng thực/tự vô tịnh nhân 。vi/vì/vị nữ thuyết Pháp 。chánh niệm giả vô thử quá/qua 。 云何入家坐。 vân hà nhập gia tọa 。 入家坐比丘不得說畜生國土飲食等。當為說法。令入正見。行布施。 nhập gia tọa Tỳ-kheo bất đắc thuyết súc sanh quốc độ ẩm thực đẳng 。đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。lệnh nhập chánh kiến 。hạnh/hành/hàng bố thí 。 調伏諸根。修梵行。布薩受戒三歸。 điều phục chư căn 。tu phạm hạnh 。bố tát thọ/thụ giới tam quy 。 云何白衣家上座。 vân hà bạch y gia Thượng tọa 。 白衣家上座當教誡年少比丘。勿使調戲。 bạch y gia Thượng tọa đương giáo giới niên thiểu Tỳ-kheo 。vật sử điều hí 。 云何共語舊住比丘。客比丘來先意問訊。 vân hà cọng ngữ cựu trụ Tỳ-kheo 。khách Tỳ-kheo lai tiên ý vấn tấn 。 善來善來。軟語愛語。含笑現前。不皺眉見。 thiện lai thiện lai 。nhuyễn ngữ ái ngữ 。hàm tiếu hiện tiền 。bất trứu my kiến 。 客比丘來當歡喜。問道路不疲耶。 khách Tỳ-kheo lai đương hoan hỉ 。vấn đạo lộ bất bì da 。 飲食不失時耶。不大疲極耶。當問幾臘。若是上座起作禮。 ẩm thực bất thất thời da 。bất Đại bì cực da 。đương vấn kỷ lạp 。nhược/nhã thị Thượng tọa khởi tác lễ 。 取衣鉢敷座。為洗足取水。隨力所能供養。 thủ y bát phu tọa 。vi/vì/vị tẩy túc thủ thủy 。tùy lực sở năng cúng dường 。 與好臥具。 dữ hảo ngọa cụ 。 云何消息。 vân hà tiêu tức 。 若客比丘至寺不應便求房舍臥具。且坐一處默然。齊整威儀。 nhược/nhã khách Tỳ-kheo chí tự bất ưng tiện cầu phòng xá ngọa cụ 。thả tọa nhất xứ/xử mặc nhiên 。tề chỉnh uy nghi 。 云何空中。空中一切羯磨不得作。 vân hà không trung 。không trung nhất thiết Yết-ma bất đắc tác 。 比丘不得空中行。除明相出。安居中除受七夜。 Tỳ-kheo bất đắc không trung hạnh/hành/hàng 。trừ minh tướng xuất 。an cư trung trừ thọ/thụ thất dạ 。 云何迦絺那。若比丘受迦絺那有七利。 vân hà Ca hi na 。nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ Ca hi na hữu thất lợi 。 隨意畜衣。不著僧伽梨入聚落。別眾食。數數食。 tùy ý súc y 。bất trước tăng già lê nhập tụ lạc 。biệt chúng thực/tự 。sát sát thực/tự 。 不白入聚落。迦絺那功德利。著縵衣入聚落。 bất bạch nhập tụ lạc 。Ca hi na công đức lợi 。trước/trứ man y nhập tụ lạc 。 云何經行。比丘經行時有上座在前者當白。 vân hà kinh hành 。Tỳ-kheo kinh hành thời hữu Thượng tọa tại tiền giả đương bạch 。 不得搖身行。不得大駛駛。不得大低頭縮。 bất đắc diêu/dao thân hạnh/hành/hàng 。bất đắc Đại sử sử 。bất đắc Đại đê đầu súc 。 攝諸根心不外緣。當正直行。 nhiếp chư căn tâm bất ngoại duyên 。đương chánh trực hạnh/hành/hàng 。 行不能直者安繩。 hạnh/hành/hàng bất năng trực giả an thằng 。 云何漉水囊。無漉水囊不得遠行。 vân hà lộc thủy nang 。vô lộc thủy nang bất đắc viễn hạnh/hành/hàng 。 除江水淨除涌泉淨。除半由延內。 trừ giang thủy tịnh trừ dũng tuyền tịnh 。trừ bán do duyên nội 。 若半由延內寺寺相接。不持漉水囊。不犯。 nhược/nhã bán do duyên nội tự tự tướng tiếp 。bất trì lộc thủy nang 。bất phạm 。 云何下風。下風出時不得作聲。 vân hà hạ phong 。hạ phong xuất thời bất đắc tác thanh 。 云何入廁。比丘入廁時。先彈指作相。 vân hà nhập xí 。Tỳ-kheo nhập xí thời 。tiên đàn chỉ tác tướng 。 使內人覺知。當正念入。好攝衣好正。當中安身。 sử nội nhân giác tri 。đương chánh niệm nhập 。hảo nhiếp y hảo chánh 。đương trung an thân 。 欲出者令出。不肯出者勿強出。 dục xuất giả lệnh xuất 。bất khẳng xuất giả vật cường xuất 。 云何廁邊。 vân hà xí biên 。 比丘不得廁邊浣衣割截衣縫染衣。不得捉經。不得誦經。不得作白。 Tỳ-kheo bất đắc xí biên hoán y cát tiệt y phùng nhiễm y 。bất đắc tróc Kinh 。bất đắc tụng Kinh 。bất đắc tác bạch 。 不得經行。一切事不得作。除廁相連。 bất đắc kinh hành 。nhất thiết sự bất đắc tác 。trừ xí tướng liên 。 云何廁屐。比丘當徐徐蹋上。不得污屐。 vân hà xí kịch 。Tỳ-kheo đương từ từ đạp thượng 。bất đắc ô kịch 。 云何廁。上坐年少比丘先入。不得使出。 vân hà xí 。Thượng tọa niên thiểu Tỳ-kheo tiên nhập 。bất đắc sử xuất 。 云何洗。若比丘不洗大小便。不得禮拜受禮。 vân hà tẩy 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất tẩy Đại tiểu tiện 。bất đắc lễ bái thọ/thụ lễ 。 不得坐臥僧臥具上。除無水處。 bất đắc tọa ngọa tăng ngọa cụ thượng 。trừ vô thủy xứ/xử 。 若為非人所瞋。水神瞋。或服藥。 nhược/nhã vi/vì/vị phi nhân sở sân 。thủy thần sân 。hoặc phục dược 。 云何大行已洗手處。洗手處邊不得浣衣等。 vân hà Đại hạnh/hành/hàng dĩ tẩy thủ xứ/xử 。tẩy thủ xứ/xử biên bất đắc hoán y đẳng 。 如前說。 như tiền thuyết 。 云何洗處。洗處屐徐徐洗。不得污濕屐。 vân hà tẩy xứ/xử 。tẩy xứ/xử kịch từ từ tẩy 。bất đắc ô thấp kịch 。 云何小便。比丘不得處處小便。應在一處作坑。 vân hà tiểu tiện 。Tỳ-kheo bất đắc xứ xứ tiểu tiện 。ưng tại nhất xứ/xử tác khanh 。 云何小便處。近小便處。不得浣衣等。如前說。 vân hà tiểu tiện xứ/xử 。cận tiểu tiện xứ/xử 。bất đắc hoán y đẳng 。như tiền thuyết 。 云何小便屐。比丘徐徐小便。不得污濕屐。 vân hà tiểu tiện kịch 。Tỳ-kheo từ từ tiểu tiện 。bất đắc ô thấp kịch 。 云何小便上座。下座比丘已小便。不得使起。 vân hà tiểu tiện Thượng tọa 。hạ tọa Tỳ-kheo dĩ tiểu tiện 。bất đắc sử khởi 。 云何籌草。不得利刮。不得用草拭。 vân hà trù thảo 。bất đắc lợi quát 。bất đắc dụng thảo thức 。 用細軟滑物。若用石木。 dụng tế nhuyễn hoạt vật 。nhược/nhã dụng thạch mộc 。 云何唾。唾不得作聲。不得在上座前唾。 vân hà thóa 。thóa bất đắc tác thanh 。bất đắc tại Thượng tọa tiền thóa 。 不得唾淨地。不得在食前唾。若不可忍起避去。 bất đắc thóa tịnh địa 。bất đắc tại thực tiền thóa 。nhược/nhã bất khả nhẫn khởi tị khứ 。 莫令餘人得惱。 mạc lệnh dư nhân đắc não 。 云何器。世尊聽諸比丘畜二種器。熏鉢器。 vân hà khí 。Thế Tôn thính chư Tỳ-kheo súc nhị chủng khí 。huân bát khí 。 唾器。當好守護。勿令破壞。妨廢更求難。 thóa khí 。đương hảo thủ hộ 。vật lệnh phá hoại 。phương phế cánh cầu nạn/nan 。 云何齒木。齒木不得太大太小。 vân hà xỉ mộc 。xỉ mộc bất đắc thái Đại thái tiểu 。 不得太長太短。上者十二指。下者六指。 bất đắc thái trường/trưởng thái đoản 。thượng giả thập nhị chỉ 。hạ giả lục chỉ 。 不得上座前嚼齒木。有三事應屏處。謂大小便嚼齒木。 bất đắc Thượng tọa tiền tước xỉ mộc 。hữu tam sự ưng bình xứ/xử 。vị Đại tiểu tiện tước xỉ mộc 。 不得在淨處樹下牆邊嚼齒木。 bất đắc tại tịnh xứ/xử thụ hạ tường biên tước xỉ mộc 。 云何揚齒。不得太利。不得疾疾刺齒。 vân hà dương xỉ 。bất đắc thái lợi 。bất đắc tật tật thứ xỉ 。 間應徐徐挑。勿使傷肉。 gian ưng từ từ thiêu 。vật sử thương nhục 。 云何刮舌。不得用利物刮。不得疾疾刮。 vân hà quát thiệt 。bất đắc dụng lợi vật quát 。bất đắc tật tật quát 。 當徐徐勿使傷舌。 đương từ từ vật sử thương thiệt 。 云何挑耳。不得用利物挑。不得疾疾挑。 vân hà thiêu nhĩ 。bất đắc dụng lợi vật thiêu 。bất đắc tật tật thiêu 。 勿令傷肉。 vật lệnh thương nhục 。 云何威儀。一切沙門所生功德是威儀。 vân hà uy nghi 。nhất thiết Sa Môn sở sanh công đức thị uy nghi 。 與上相違。名不威儀。 dữ thượng tướng vi 。danh bất uy nghi 。 云何三聚。謂受戒聚。相應聚。威儀聚。 vân hà tam tụ 。vị thọ/thụ giới tụ 。tướng ứng tụ 。uy nghi tụ 。 佛說摩得勒伽善誦竟。 Phật thuyết ma đắc lặc già thiện tụng cánh 。 薩婆多部毘尼摩得勒伽卷第六 Tát Bà Đa Bộ Tì Ni Ma Đắc Lặc Già quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:13:28 2008 ============================================================